Debo confesar la confusión de mi delegación con lo que está ocurriendo en esta sesión. | UN | ويجب أن أعترف بأن وفدي يشعر بالحيرة تجاه ما يحدث في هذه الجلسة. |
Enhorabuena, 007. Tengo que confesar que siempre le he considerado un poco... | Open Subtitles | التهاني، 007 يجب أن أعترف بانني إعتقدت أحيانا بأنك ضئيل |
Al parecer, fue sometido a diversos tipos de malos tratos durante 20 días para hacerle confesar su presunta relación con los mojahedin. | UN | وتعرّض هناك حسبما يدعي لأشكال مختلفة من سوء المعاملة طوال عشرين يوما من أجل حمله على الاعتراف بعلاقته بالمجاهدين. |
No entiendo por qué necesitas que te lo cuente todo para hacerle confesar. | Open Subtitles | لا أفهم لماذا تريد أن تسمع كل شيء مني لتجعله يعترف. |
Los Estados Unidos deben confesar los asesinatos políticos que han organizado. | UN | وينبغي للولايات المتحدة أن تعترف بالاغتيالات السياسية التي دبرتها. |
Debo confesar que me siento un poco orgulloso, sabiendo que Sherlock Holmes es Británico. | Open Subtitles | لابد ان اعترف اننى اشعر بالفخر لمعرفتى بأن السيد شارلوك هولمز انجليزيا |
Debo confesar que fui escéptica, pero todo lo que oí es verdad. | Open Subtitles | يجب أن أعترف كنت متشككا ولكن كل شيء سمعته صحيحا |
Tengo que confesar que parece una carroza en el Desfile de la Rosa. | Open Subtitles | يجب أن أعترف أنك إنك تبدو مثل عوامة في موكب الزهور |
Tengo que confesar que me gusta la forma en que tratáis a los clientes. | Open Subtitles | يا رجل, يجب أن أعترف, أننى أحب الطريقة التى تعاملون بها عملائكم |
Y he de confesar que anoche me fui a dormir lleno de confianza. | Open Subtitles | وأنا أعترف , وأنا ذهبت الى الفراش الليلة الماضية كامل الثقة. |
Voy a ir a la corte mañana por la mañana y confesar todo. | Open Subtitles | الان سوف أذهب للمحكمة في الصباح الباكر و أعترف بكل شيء |
No está permitido obligar a una persona a testimoniar, confesar o jurar, y el testimonio, confesión o juramento así obtenido no será válido. | UN | ولا يجوز إجبار شخص على الشهادة أو الاعتراف أو أداء اليمين ولا يؤخذ بمثل هذه الشهادة أو الاعتراف أو القسم. |
La afirmación de que se le obligó a confesar su culpabilidad carece de fundamento, como demuestra el vídeo en que se grabaron los interrogatorios. | UN | وادعاؤه الذي يؤكد فيه أنه أُجبر على الاعتراف بأنه مذنب لا أساس له، كما يثبت ذلك تسجيل الاستجواب بواسطة الفيديو. |
Por tanto, es inaceptable tratar a una persona acusada en forma contraria al artículo 7 del Pacto a fin de obligarla a confesar. | UN | وبناء على ذلك، فإنه من غير المقبول معاملة متهم على نحو يتعارض مع المادة 7 من العهد لحمله على الاعتراف. |
El Relator Especial debe confesar su particular proclividad anterior en idéntico sentido. | UN | ويجب أن يعترف المقرر الخاص بأنه كان يميل هو نفسه بالفعل إلى العمل وفقا لنفس هذه الخطوط. |
Le escribió a su esposo desde la prisión, pues le preocupaba confesar tras las torturas, a pesar de que era inocente. | TED | وكتبت لزوجها من السجن، بأنّها تخاف أن تعترف بسبب التعذيب، على الرغم من براءتها. |
Desearía haber ahorrado anualmente para sobornar a jóvenes inservibles a casarse con mis hijas, pero no le he hecho, debo confesar. | Open Subtitles | اتمنى بان يكون لدي مبلغ سنوي لرشوة الرجال العديمي القيمة ليتزوجوا بناتي، ولكنني اعترف بانني لا املك ذلك. |
Comienzan los remordimientos arregla una reunión con el Fiscal Federal para confesar pero antes de que pueda hacerlo, la culpabilidad lo destruye. | Open Subtitles | تغلّب عليه الندم ، وأعدّ لقاءً مع النائب الفيدرالي للإعتراف ولكن قبل أن يتمكّن من فعل ذلك الذنب يدمّره |
A mayor abundamiento, es inaceptable tratar al acusado de modo contrario a lo dispuesto en el artículo 7 del Pacto para obligarle a confesar. | UN | ومن باب أولى، فمن غير المقبول معاملة شخص متهم بطريقة مناقضة للمادة ٧ من العهد من أجل انتزاع اعتراف ما. |
Según se informó, seis familiares suyos también fueron detenidos para ejercer presión sobre él a fin de obligarlo a confesar. | UN | وأفيد أيضا بأنه تم احتجاز ستة من أقاربه للضغط عليه للاعتراف. |
En la casa de Stacy, no sabía que era peor, tener que confesar lo que había hecho o sentirme como en el zoológico del Bronx. | Open Subtitles | بخصوص ستايسي لم أعرف ما كان أسوأ وجود إعتراف في داخلي لما فعلت أو شعور و كأني في حديقة حيوانات البرونكس |
Ella vale diez veces más que yo. No me importa confesar. Estoy disponible. | Open Subtitles | انها تساوى 10 امثالى, لا اخجل من الأعتراف |
Sin embargo, debemos confesar que nos preocupa la posibilidad de un proceso tardío y demorado para aplicar el Acta Final. | UN | ومع ذلك، يجب أن نعترف بأننا نخشى أن تكون عملية تنفيذ الوثيقة الختامية عملية بطيئة ومتطاولة. |
Más bien estoy aquí hoy para confesar que nosotros, como nación, elegimos mal, tomamos la decisión equivocada, | TED | ولكني هنا لأعترف نحن كأمة اتخذنا خيار خاطئ وصنعنا قرار خاطئ. |
Le aconsejo confesar inmediatamente para evitar problemas a todos. | Open Subtitles | أوصي أنك إن اعترفت على الفور. وسوف توفر لنا جميعا الكثير من المتاعب. |
confesar tus pecados y rogar por la absolución. | Open Subtitles | أنت يمكن أن تقرّ بذنوبك وستحصل على البراءة، إعترف |
¿Hay algo que quieras confesar? | Open Subtitles | هل هناك أي شئ أي شئ تريدين أن تعترفي به ؟ |