"conformidad con el reglamento" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وفقا للنظام الداخلي
        
    • وفقاً للنظام الداخلي
        
    • وفقا للقواعد
        
    • وفقا لﻻئحة
        
    • وفقاً للقواعد
        
    • وفقا للأنظمة
        
    • بموجب النظام الداخلي
        
    • وفقاً لنظامه الداخلي
        
    • طبقا للنظام الداخلي
        
    • طبقاً للنظام الداخلي
        
    • وفقا للوائح
        
    • وفقا لأحكام النظام
        
    • وفقا للنظام اﻷساسي
        
    • وفقاً للوائح
        
    • وفقا لهذا النظام
        
    Todavía tendría que ser aprobado por el plenario de conformidad con el reglamento. UN إذ سيتعين أن يوافق عليه في جلسة عامة وفقا للنظام الداخلي.
    Esas exposiciones por escrito no se publicarán como documentos oficiales, excepto de conformidad con el reglamento de las Naciones Unidas. UN ولا تصدر هذه البيانات الخطية بوصفها وثائق رسمية إلا وفقا للنظام الداخلي لﻷمم المتحدة.
    Esas exposiciones por escrito no se publicarán como documentos oficiales, excepto de conformidad con el reglamento de las Naciones Unidas. UN ولا تصدر هذه البيانات الخطية بوصفها وثائق رسمية إلا وفقا للنظام الداخلي لﻷمم المتحدة.
    Sin embargo, se procedería a votación, de conformidad con el reglamento, cuando no pudiera llegarse a un acuerdo. UN إلا أنه ينبغي إجراء التصويت وفقاً للنظام الداخلي عندما يتعذر التوصل إلى اتفاق.
    Se recomienda que esas economías se distribuyan entre los Estados Miembros de conformidad con el reglamento Financiero de las Naciones Unidas. UN ويوصى بتقسيم تلك الوفورات فيما بين الدول اﻷعضاء وفقا للقواعد المالية لﻷمم المتحدة.
    A falta de dicho acuerdo en un plazo razonable, tomará sus decisiones de conformidad con el reglamento de la Asamblea General. UN وإذا لم يتوصل إلى اتفاق على هذا النحو في غضون فترة زمنية معقولة، يتخذ قرارته وفقا للنظام الداخلي للجمعية العامة.
    De conformidad con el reglamento de la Asamblea General, el elemento principal que hay que tener en cuenta debe seguir siendo la capacidad de pago. UN وأعلن أن القدرة على الدفع يجب أن تظل المعيار اﻷساسي وفقا للنظام الداخلي للجمعية العامة.
    El Presidente, con el asentimiento del Consejo, invitó al representante de Palestina a que participara en el debate, de conformidad con el reglamento y la práctica establecida a ese respecto. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل فلسطين للمشاركة في المناقشة وفقا للنظام الداخلي والممارسة السابقة في هذا الصدد.
    En ese caso, debería haber una moción de procedimiento de conformidad con el reglamento al que me he referido. UN وفي تلك الحالة، ينبغي أن يكون هناك اقتراح إجرائي وفقا للنظام الداخلي الذي أشرت إليه.
    Lo digo de conformidad con el reglamento de la Asamblea General. UN وإنني أقول ذلك وفقا للنظام الداخلي للجمعية العامـة.
    A falta de dicho acuerdo en un plazo razonable, tomará sus decisiones de conformidad con el reglamento de la Asamblea General. UN وإذا لم يتوصل إلى اتفاق على هذا النحو في غضون فترة زمنية معقولة، يتخذ قرارته وفقا للنظام الداخلي للجمعية العامة.
    De conformidad con las disposiciones del párrafo 7 del artículo 22 se prevé que los períodos de sesiones del CCT estén abiertos a observadores de conformidad con el reglamento. UN وتمشياً مع أحكام الفقرة ٧ من المادة ٢٢ من المتوقع أن تكون دورات اللجنة مفتوحة أمام المراقبين وفقاً للنظام الداخلي.
    Con arreglo a las disposiciones del párrafo 7 del artículo 22 se prevé que los períodos de sesiones del CCT estén abiertos a observadores de conformidad con el reglamento. UN وتمشياً مع أحكام الفقرة 7 من المادة 22 من المتوقع أن تكون دورات اللجنة مفتوحة أمام المراقبين وفقاً للنظام الداخلي.
    ¿Puedo entender que la Conferencia decide invitar a Ghana, Madagascar, Panamá y la República de Moldova a participar en nuestro trabajo, de conformidad con el reglamento? UN هل أعتبر أن المؤتمر قد قرر دعوة بنما وجمهورية مولدوفا وغانا ومدغشقر للاشتراك في عملنا وفقاً للنظام الداخلي.
    Les recuerdo que, de conformidad con el reglamento, sus exposiciones deben limitarse a cinco minutos. UN وأود أن أذكﱢرهـم بأن يقصـروا بياناتهـم على خمس دقائق، وفقا للقواعد.
    Cuando el ejército es el autor de los abusos, el Ministro indicó que se adoptan medidas rigurosas de conformidad con el reglamento militar. UN وفيما يتعلق بإساءة المعاملة على أيدي الجيش، أوضح الوزير أن تدابير صارمة تتخذ وفقاً للقواعد العسكرية.
    Los recursos financieros del Instituto serán administrados de conformidad con el reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas. UN 22 - تدار الموارد المالية للمعهد وفقا للأنظمة والقواعد المالية للأمم المتحدة.
    Las modalidades y condiciones del nombramiento del Director Ejecutivo se determinarán de conformidad con el reglamento del Consejo. UN تُحدّد أحكام وشروط تعيين المدير التنفيذي بموجب النظام الداخلي للمجلس.
    6. En la 755ª sesión plenaria, el 14 de febrero de 1997, la Conferencia aprobó su agenda para el período de sesiones de 1997 de conformidad con el reglamento. UN ٦- اعتمد المؤتمر، في جلسته العامة ٥٥٧ المعقودة في ٤١ شباط/فبراير ٧٩٩١، جدول أعماله لدورة عام ٧٩٩١ وفقاً لنظامه الداخلي.
    Si el Consejo de Seguridad decide celebrar un debate abierto sobre este trágico hecho, Italia pedirá la palabra de conformidad con el reglamento del Consejo. UN واذا قرر مجلس اﻷمن إجراء مناقشة مفتوحة بشأن هذا الحادث المؤسف، فان ايطاليا تطلب التحدث طبقا للنظام الداخلي لمجلس اﻷمن.
    Estas entidades participan habitualmente en las reuniones de las Naciones Unidas como observadores de conformidad con el reglamento aplicable. UN وتشارك هذه الكيانات بصورة معتادة في اجتماعات الأمم المتحدة كمراقبين طبقاً للنظام الداخلي المؤقت.
    Subsiguientemente los magistrados podrían adoptar disposiciones suplementarias de conformidad con el reglamento de la corte. UN وبناء على ذلك، يمكن أن يعتمد القضاة اللوائح التكميلية وفقا للوائح المحكمة.
    En caso de desacuerdo, se debe adoptar una decisión mediante votación, de conformidad con el reglamento. UN ففي حالة الاختلاف يتعين التوصل إلى القرار بطريق التصويت وفقا لأحكام النظام الداخلي.
    La estimación de la presente partida representa la diferencia entre la remuneración bruta y neta, es decir, el monto de la contribución que aporta el personal de las Naciones Unidas, de conformidad con el reglamento del personal de las Naciones Unidas. UN ويمثل التقدير الوارد تحت هذا البند الفرق بين اﻷجور اﻹجمالية واﻷجور الصافية، أي مبلغ الاقتطاعات اﻹلزامية التي تخضع لها مرتبات موظفي اﻷمم المتحدة، وفقا للنظام اﻷساسي لموظفي اﻷمم المتحدة.
    El margen de preferencia se calculará de conformidad con el reglamento de la contratación pública. UN ويُحسب هامش التفضيل وفقاً للوائح الاشتراء التنظيمية.
    Durante el examen de cualquier asunto, todo representante podrá en cualquier momento plantear una cuestión de orden, la que será resuelta inmediatamente por el Presidente de conformidad con el reglamento. UN خلال مناقشة أي مسألة، لكل ممثل أن يثير في أي وقت نقطة نظامية، ويبت الرئيس في هذه النقطة النظامية فورا وفقا لهذا النظام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus