"conjunto y" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المشترك
        
    • المشتركة وعلى
        
    • المشتركة يتم
        
    • المشتركة وخيارات
        
    • بالرعاية المشتركة
        
    • مشترك لﻷمم
        
    El sistema de las Naciones Unidas debe movilizarse en su conjunto y en forma intersectorial en pos de la rehabilitación para el desarrollo nicaragüense. UN ويجب تعبئة منظومة اﻷمم المتحدة برمتها على المستوى المشترك بين القطاعات لانعاش نيكاراغوا ومساعدتها في التنمية.
    JUNTA DE COORDINACIÓN DEL PROGRAMA conjunto y DE COPATROCINIO DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE EL VIRUS DE INMUNODEFICIENCIA UN مجلـــس التنسيق البرنامجي لبرنامج اﻷمم المتحدة المشترك
    Había conversaciones en curso con el Director Ejecutivo sobre la función y el cometido futuros del PNUD en el marco del Programa conjunto y de copatrocinio. UN وهناك مناقشات جارية مع المدير التنفيذي بشأن دور البرنامج الانمائي ومسؤولياته في المستقبل في إطار البرنامج المشترك.
    Todavía se estaban entablando conversaciones sobre la división de los trabajos entre el Programa conjunto y de copatrocinio y el PNUD. UN وما زالت المناقشات بشأن تقسيم العمل بين البرنامج المشترك والبرنامج الانمائي جارية.
    TEMA 13: PROGRAMA conjunto y COPATROCINADO DE LAS UN البند ١٣: برنامج اﻷمم المتحدة المشترك المشمول برعاية متعددة والمعني بفيروس نقص المناعة البشرية واﻹيدز
    Había conversaciones en curso con el Director Ejecutivo sobre la función y el cometido futuros del PNUD en el marco del Programa conjunto y de copatrocinio. UN وهناك مناقشات جارية مع المدير التنفيذي بشأن دور البرنامج الانمائي ومسؤولياته في المستقبل في إطار البرنامج المشترك.
    Todavía se estaban entablando conversaciones sobre la división de los trabajos entre el Programa conjunto y de copatrocinio y el PNUD. UN وما زالت المناقشات بشأن تقسيم العمل بين البرنامج المشترك والبرنامج الانمائي جارية.
    TEMA 13: PROGRAMA conjunto y COPATROCINADO DE LAS UN البند ١٣: برنامج اﻷمم المتحدة المشترك المشمول برعاية متعددة والمعني
    Programa conjunto y copatrocinado sobre el VIH/SIDA UN برنامج التنفيذ والتمويل المشترك بشأن فيروس نقص المناعة
    JUNTA DE COORDINACIÓN DEL PROGRAMA conjunto y COPATROCINADO UN مجلس التنسيق البرنامجي لبرنامج اﻷمم المتحدة المشترك المشمول بالرعايــة المشتركــة المتعلــق بفيروس نقص
    JUNTA DE COORDINACIÓN DEL PROGRAMA conjunto y DE COPATROCINIO UN مجلـــس التنسيق البرنامجي لبرنامج اﻷمم المتحدة المشترك
    En el contexto del programa conjunto y copatrocinado de las Naciones Unidas para el SIDA, el Coordinador Residente ha establecido un grupo temático en el que participan todos los organismos de las Naciones Unidas interesados. UN وفي سياق برنامج اﻷمم المتحدة المشترك لﻹيدز، أنشأ المنسق المقيم فريقا مواضيعيا يضم جميع وكالات اﻷمم المتحدة المعنية.
    Tanto los países desarrollados como los que se encuentran en desarrollo tendrían la garantía de un trabajo conjunto y de beneficio mutuo. UN وستتوفر لدى البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على حد سواء ضمانات اﻷداء المشترك والفائدة المشتركة.
    Algunos oradores también dijeron que el UNICEF debía apoyar plenamente el programa conjunto y copatrocinado y a su director, a partir del proceso preparatorio. UN وقال متحدثون أيضا إنه يجب على اليونيسيف أن تبدي دعمها الكامل للمشروع المشترك المتعدد الرعاية ولمدير البرنامج بدءا بعمليته التحضيرية.
    PROGRAMA conjunto y COPATROCINADO DE LAS NACIONES UNIDAS UN برنامج اﻷمم المتحدة المشترك والمشمول بالرعاية
    CUESTIONES DE COORDINACIÓN: PROGRAMA conjunto y DE COPATROCINIO UN مسائل التنسيق: برنامج اﻷمم المتحدة المشترك المشمول
    INFORME DEL DIRECTOR EJECUTIVO DEL PROGRAMA conjunto y DE COPATROCINIO UN تقريـر المديـر التنفيـذي لبرنامج اﻷمم المتحدة المشترك
    ii) Programa conjunto y de copatrocinio de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA; UN ' ٢ ' برنامج اﻷمم المتحدة المشترك المشمول برعاية متعددة والمعني بفيروس نقص المناعة البشرية واﻹيدز؛
    En América Latina y el Caribe, el UNICEF colabora con el Programa conjunto y de copatrocinio para realizar una campaña regional de información para la prevención del SIDA. UN وفي امريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، تتعاون اليونيسيف مع برنامج اﻷمم المتحدة المشترك المعني باﻹيدز في شن حملة اتصالات اقليمية للوقاية من مرض اﻹيدز.
    Se impone, pues, la racionalización de esas exigencias y la necesidad de brindar un apoyo conjunto y coordinado a las estrategias establecidas e impulsadas por dichos países. UN والواضح أن ترشيد هذه المتطلبات جار بصورة صحيحة، وكذلك الدعم المشترك والمنسق للاستراتيجيات التي تملكها البلدان وتنفذها.
    Sr. Salgueiro (Portugal) (habla en inglés): En primer lugar quisiera dar las gracias a la Presidenta por haber convocado este debate conjunto y por sus palabras de aliento en lo referente a la reforma del Consejo de Seguridad expresadas a principio de nuestras deliberaciones. UN السيد سالغويرو (البرتغال) (تكلم بالانكليزية): أود أولا وقبل كل شيء أن أشكر الرئيسة على عقد هذه المناقشة المشتركة وعلى عبارات التشجيع في ما يتعلق بإصلاح مجلس الأمن التي أعربت عنها في بداية مداولاتنا.
    4. Los dos comandantes en jefe organizarán distritos militares, que dependerán del cuartel general conjunto y cuyas zonas responderán a las necesidades operacionales para las operaciones conjuntas y no a las fronteras provisorias de las provincias. UN ٤ - يشكل القائدان العامان مناطق عسكرية تخضع للقيادة المشتركة يتم تحديدها وفقا للاحتياجات التشغيلية للعمليات المشتركة وليس حسب الحدود الاقليمية.
    Los proyectos de la Sección incluyen una utilización más frecuente de contratos de compra para todo el sistema y órdenes de compra general para las compras periódicas, la ejecución de un proyecto experimental para delegar en los usuarios la responsabilidad de las compras de escaso valor, un análisis de la rentabilidad del Servicio de Compras conjunto y la subcontratación de determinadas actividades de los servicios de viajes y transportes. UN وتشمل المشاريع زيادة تواتر استخدام العقود وأوامر الشراء العامة في المنظومة من أجل المشتريات المتكررة، ومشروعا نموذجيا لتفويض المشتريات منخفضة القيمة للمستعملين، واستعراض الكفاءة من حيث التكلفة لدائرة المشتريات المشتركة وخيارات التعاقد الخارجي في مجالي السفر والنقل. )تقديــر يقوم على أساس اﻷرقام الفعلية لعام ١٩٩٦(
    PROGRAMA conjunto y COPATROCINADO DE LAS NACIONES UNIDAS UN برنامج اﻷمم المتحدة المشترك والمشمول بالرعاية المشتركة المتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/
    131. Los hechos y los progresos alcanzados hacia el establecimiento de un programa conjunto y copatrocinado de las Naciones Unidas sobre el VIH y el SIDA son bienvenidos. UN ١٣١- يجري الترحيب بالتطورات والتقدم المحرز في إنشاء برنامج مشترك لﻷمم المتحدة تشارك اﻷمم المتحدة في رعايته بشأن الفيروس/الايدز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus