"conozco esa" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أعرف تلك
        
    • أعرف هذه
        
    • أعرف هذا
        
    • اعرف هذه
        
    • اعرف تلك
        
    • أعلم تلك
        
    • أنا أعرف أن
        
    • اعرف هذا
        
    • أعلم هذه
        
    • أنا أعرف ذلك
        
    • أعرف هذة
        
    • أعرفُ هذا
        
    • أعرفُ هذه
        
    • أَعْرفُ تلك
        
    • اعلم تلك
        
    Tengo miedo porque Conozco esa palabra... sin haberla visto o leído jamás. Open Subtitles أنا خائفة لأني أعرف تلك الكلمة دون أن أراها أو أقرأها
    Conozco esa mirada. Mucha gente en realidad nunca le agradó Dru, tú sabes. Open Subtitles أعرف تلك النظرة الكثير من الناس لم يفهموا درو
    Conozco esa canción. Mi papá tocaba eso cuando yo era un niño. Open Subtitles أعرف هذه الاغنية كان أبي يعزفها لي حينما كنت صبياً
    ¿Crees que no Conozco esa mirada, la que pones cuando te metes en problemas? Open Subtitles أتعتقد إنّي لا أعرف هذه النظرة, النظرة التي دائمًا ما توقعك بالمشاكل.
    Sí, Conozco esa ley de la montaña y sé exactamente a qué te refieres. Open Subtitles نعم أعرف هذا القانون وأعرف ما تعنيه تماماً
    Conozco esa mirada en tus ojos. Open Subtitles ك بينجامي , اعرف هذه النضرة بعينيك
    Conozco esa mirada. No te fue muy bien con el editor, ¿eh? Open Subtitles لا، أعرف تلك النظرة، الاجتماع لم يسر على ما يرام مع المحرر، صحيح ؟
    - Los perros. - Conozco esa mirada. Open Subtitles الكلاب هيّا يارجل أعرف تلك النظرة
    Conozco esa mirada y después de ella sueles terminar al borde de la muerte. Open Subtitles أنا أعرف تلك النظرة، في العادة سيتبعها الجزء الذي تسببين بقتل نفسك تقريباً
    Conozco esa expresión. La vi muchas veces. Open Subtitles أعرف تلك النظرة لقد رأيتها كثيرا
    la propiedad es muy primordial Conozco esa propiedad él viene a la India solo por un dia especialmente para este acuerdo pienso que deberiamos agradecerle cuando venga primero, que venga es devastacione en toda la ciudad de Mumbai. Open Subtitles أعرف تلك الأرض سوف يأتي إلى الهند ليوم واحد فقط من أجل هذه الصفقة
    Pero la forma de vida que tu llevas, yo... yo no Conozco esa vida. Open Subtitles لكن نوع الحياة التى تعيشها إننى لا أعرف هذه الحياة
    Conozco esa cara. No voy a ir. Open Subtitles أعرف هذه النظرة جيدا سوف أنسحب
    ¿De qué Conozco esa canción? Open Subtitles كيف أعرف هذه الأغنية؟ أعرف بأنّني أعرف هذه الأغنية.
    Conozco esa mirada. Open Subtitles أعرف هذه النظرة، لقد أتيت هنا من أجل الإطار المجاني
    O tenía miedo de a oscuridad. Conozco esa sensación. Open Subtitles أو ربما كان خائفا من الظلام أعرف هذا الشعور
    Conozco esa cara, Fa Mulan. ¿Qué te preocupa? Open Subtitles أنا أعرف هذا الوجه يا فا مولان مالذى يزعجك ؟
    No. Conozco esa cara. ¿No me va a gustar eso, verdad? Open Subtitles أوه، لا، أنا أعرف هذا الوجه أنا لن أحب ذلك بأي حال
    Y Conozco esa sonrisa. Open Subtitles انا اعرف هذه النظرة التي ترمقني بها,دان
    Conozco esa mirada. O tienes una gran idea, o te urge ir al baño. Open Subtitles اعرف تلك النظرة اما انك لديك فكرة عظيمة او انت بحاجة للذهاب
    Conozco esa sonrisa tonta, escolar, de "obtuve lo mío". Open Subtitles أعلم تلك الإبتسامة الخجولة الشبيهة بالفتاة
    Está bien, Conozco esa mirada, quieres que hablemos. Open Subtitles حسنا ، أنا أعرف أن ننظر. أردت الحديث.
    Conozco esa parte, ¡estaba allí! Open Subtitles انا اعرف هذا الجزء انا كنت فيه
    No Conozco esa palabra, pero cuando la dices, yo... Open Subtitles حسناً .. انا لا أعلم هذه الكلمه ولكن حينما قلتها ..
    Conozco esa canción. Open Subtitles أنا أعرف ذلك اللحن.
    Vamos, Alex Conozco esa vieja canción Open Subtitles هيا, أننى أعرف هذة الحجه أنه ميعاد غرامى
    ¡Conozco esa voz! ¡Montcourt! Open Subtitles أعرفُ هذا الصوت جيداً, (مونتكور)!
    Conozco esa canción. Open Subtitles إني أعرفُ هذه الأغنية.
    Se tiene que ver, y Conozco esa mirada. Open Subtitles هو يُحْصَلُ على تلك النظرةِ وأنا أَعْرفُ تلك النظرةِ
    No Conozco esa palabra, pero la entiendo por el contexto. Open Subtitles انا لا اعلم تلك الكلمه لكن فهمت المضمون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus