Solo hay un puñado de personas en el mundo que pueden conseguirlo en cantidades significantes. | Open Subtitles | لا يوجد الا القليلمن الأشخاص في العالم يمكنهم الحصول عليه بهذه الكميات الكبيرة |
Bueno, me quedo con él hasta que consiga el puesto y voy a conseguirlo. | Open Subtitles | حسنا، إنني أراقب حتى أحصل على التلمذة الصناعية، وأنا على الحصول عليه. |
Considera además que cada país debe contribuir a conseguirlo y debe utilizar para ello las acciones más apropiadas. | UN | ونؤمن بأنه ينبغي لكل بلد أن يسهم في تحقيق ذلك باتخاذ ما يلزم من إجراءات. |
Quería el dinero de su marido y utilizó a Paul para conseguirlo. | Open Subtitles | كانت تريد اموال زوجها وقد استغلت زوجى فى الحصول عليها |
No puedes conseguirlo solo a través de sumar, así que vas a tener que alcanzar otro cuadrado. | TED | لا تستطيع أن تحصل عليه مباشرة عن طريق الجمع فقط، سيتطلب الحصول على جذر تربيعي آخر. |
¡No tengo las pruebas! Se llevaron todo y quizá hayan matado para conseguirlo. | Open Subtitles | أنا ليس لدى أى دليل و هم قد يقتلوه للحصول عليه |
El resto lo tenemos, o podemos conseguirlo fácilmente. | UN | أما الباقي فموجود لدينا، أو يمكننا الحصول عليه بسهولة. |
No podías conseguirlo. Tenías que sobornar. | TED | أنت لا تستطيع الحصول عليه. ينبغي أن تقدم رشوة. |
Y como son nuevas en el oficio, si alguna vez voy a conseguirlo tiene que ser ahora. | Open Subtitles | منذ أن كانوا جديدين في السحر، إذا لم يمكنني الحصول عليه أبداً |
conseguirlo sera dificil, si no imposible. | Open Subtitles | الحصول عليه سيكون صعبً أن لم يكن مستحيلً |
Nos agradan especialmente los esfuerzos que ha realizado el Gobierno de Italia para conseguirlo. | UN | ونعرب عن تقديرنا بوجه خاص لجهود الحكومة الإيطالية في تحقيق ذلك الهدف. |
Los Países Bajos quieren que esto suceda y se esforzarán para conseguirlo. | UN | وتريد هولندا أن ترى ذلك يحدث، وسنعمل على تحقيق ذلك. |
Sí, quiero conseguirlo en. Quiero conseguir en. La empresa compra pizza y cerveza. | Open Subtitles | ـ أجل، أريد تحقيق ذلك ـ الشركة سوف تشتري البيتزا والجعة |
Necesitamos lo que él sabe. Ella es la única capaz de conseguirlo. | Open Subtitles | نحنُ نريد مالذي يعرفه هي الوحيدة التي بإستطاعتها الحصول عليها |
Mire, Dave, puedo conseguirlo barato. Sólo mírelo, Dave. | Open Subtitles | ديف ، في إمكاني الحصول عليها بسعر رخيص ، انظر إليها فقط |
De eso se trata la vida, encontrar algo que quieras para luego salir a conseguirlo. | Open Subtitles | أقصد , بالله عليك , ذلك هو ما تعنيه الحياة إيجاد شيء ما ترغب فيه و تخرج و تحصل عليه |
Debo decir que estoy sorprendida de que abandone todo esto. Después de haber trabajado tan duro para conseguirlo. | Open Subtitles | عليّ القول أنني متفاجئة بأنكِ ستتخلين عن كل هذا بعد أن عملتِ بجهد للحصول عليه. |
Usamos todas las lecciones que nos diste para conseguirlo para ti. | Open Subtitles | لقد استخدمنا جميع الدروس التي تعلمناها منك لمساعدتنا في إحضاره لك |
Toda suspensión se limitará a un fin específico declarado y al período necesario para conseguirlo. | UN | ويقتصر أي وقف للعمل بهذا النظام على الغرض المحدد المعلن منه وعلى الفترة المطلوبة لتحقيق ذلك الغرض. |
Necesito leer o no voy a conseguirlo. | Open Subtitles | أحتاج لأقرأ أو أنني لن أنجح في هذا الأمر |
Para conseguirlo, el Fondo cuenta con la ayuda de todos sus asociados. | UN | ويعتمد الصندوق على مساعدة جميع الشركاء من أجل تحقيق هذه الغاية. |
La única forma de conseguirlo es si es portador del VIH. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة للحصول عليها سريعآ هي أن تكون مصابآ بالسيدا |
Sin embargo, no dudo de que llevará a la paz con los palestinos, y sugiero que trabajemos todos juntos para conseguirlo. | UN | بيد أنني لا أشك في أننا سنحقق السلام مع الفلسطينيين. واقترح أن نعمل جميعا معا لتحقيق هذا الهدف. |
- Puedo conseguirlo. - ¿Puedes conseguirlo? | Open Subtitles | ــ بوسعي أن أحصل عليه ــ بوسعك أن تحصل عليه؟ |
Bueno, no exactamente justicia, supongo, más como trato preferencial, Pero no saldré hasta conseguirlo! | Open Subtitles | حسنا ,ليست العداله بالتحديد بل هي أكثر من معامله امتيازيه و لكنني لن أغادر حتى أحصل عليها |
A continuación figura un resumen de las prescripciones que para conseguirlo han de aplicarse en tres niveles: el nacional, el regional y el mundial. | UN | وفيما يلي موجز للتدابير التي تسمح بتحقيق ذلك على مستويات ثلاثة هي المستويات الوطنية والإقليمية والعالمية. |
Para conseguirlo, habrá que formar a personal competente que sepa adaptar la información comercial a las necesidades de los usuarios y habrá que aprovechar más los instrumentos de trabajo y las tecnologías modernas de la información e imponer normas internacionales. | UN | وسيكون في اﻹمكان تحقيق هذا الهدف من خلال تنمية الموارد البشرية ﻹدارة معلومات التجارة ذات الصلة باحتياجات المستعملين، وزيادة تكثيف استخدام أدوات العمل والتكنولوجيات الحديثة للمعلومات وتطبيق المعايير الدولية. |