"contacto con la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بأمانة
        
    • اتصال مع
        
    • الاتصال بالسيدة
        
    • الاتصال مع
        
    • السقوط
        
    • التواصل مع
        
    • ملامسته
        
    • ملامسة مع
        
    • الملامسة
        
    • تلامس مع
        
    • الإتصال مع
        
    • تواصل مع
        
    • تماس
        
    • التلامس مع
        
    • باتصالات مع
        
    Se puede establecer contacto con la secretaría en la dirección siguiente: UN ويمكن الاتصال بأمانة المؤتمر على العنوان التالي:
    Se invita a todas las organizaciones financiadas por el Fondo y que estén interesadas a que se pongan en contacto con la secretaría del Fondo. UN وتُدعى كل منظمة ممولة من الصندوق ومهتمة بهذا الحدث إلى الاتصال بأمانة الصندوق.
    Se ruega a las delegaciones que deseen inscribirse en la lista que se pongan en contacto con la secretaría de la Conferencia. UN وعلى الوفود الراغبة في التسجيل في قائمة المتكلمين أن تتصل بأمانة المؤتمر.
    No había contacto con la niña,¿pero tenía que interesarme en saber de ella? Open Subtitles بدون اتصال مع الطفله كل كنت مهتماً بالسماع عنها وكنت مهتم
    Las delegaciones que deseen inscribirse deben ponerse en contacto con la Sra. Lorna Fidler. UN ويرجى من الوفود الراغبة في تسجيل أسمــــاء ممثليها في المؤتمر الاتصال بالسيدة لورنا فيدلر.
    contacto con la UA sobre la planificación, el despliegue y los aspectos operacionales del personal policial que realiza actividades de mantenimiento de la paz en Darfur UN الاتصال مع الاتحاد الأفريقي بشأن التخطيط والنشر والجوانب التنفيذية لشرطة حفظ السلام في دارفور
    EN CASO DE contacto con la PIEL: Lavar con abundante agua y jabón. UN في حالة السقوط على الجلد: يغمر بوفرة من الصابون والماء.
    Se ruega a las delegaciones que deseen inscribirse en la lista que se pongan en contacto con la secretaría de la Conferencia. UN وعلى الوفود الراغبة في التسجيل في قائمة المتكلمين أن تتصل بأمانة المؤتمر.
    Se ruega a las delegaciones que deseen inscribirse en la lista que se pongan en contacto con la secretaría de la Conferencia. UN وعلى الوفود الراغبة في التسجيل في قائمة المتكلمين أن تتصل بأمانة المؤتمر.
    Se ruega a las delegaciones que deseen inscribirse en la lista que se pongan en contacto con la secretaría de la Conferencia. UN وعلى الوفود الراغبة في التسجيل في قائمة المتكلمين أن تتصل بأمانة المؤتمر.
    Se ruega a las delegaciones que deseen inscribirse en la lista que se pongan en contacto con la secretaría de la Conferencia. UN وعلى الوفود الراغبة في التسجيل في قائمة المتكلمين أن تتصل بأمانة المؤتمر.
    Se ruega a las delegaciones que deseen inscribirse en la lista que se pongan en contacto con la secretaría de la Conferencia. UN وعلى الوفود الراغبة في التسجيل في قائمة المتكلمين أن تتصل بأمانة المؤتمر.
    Se ruega a las delegaciones que deseen inscribirse en la lista que se pongan en contacto con la secretaría de la Conferencia. UN وعلى الوفـــود الراغبة فـــي التسجيل في قائمة المتكلمين أن تتصل بأمانة المؤتمر.
    He estado en contacto con la resistencia de Los Ángeles y Chicago. Open Subtitles كنت على اتصال مع المقاومة في لوس أنجيليس و تشيكاغو
    El Ministro Dini se mantiene en contacto con la Comisionada Emma Bonino, de la Unión Europea, que propuso la creación de un corredor bajo la protección de fuerzas militares africanas. UN وما برح ديني على اتصال مع إيما بونينو مفوضة الاتحاد اﻷوروبي التي اقترحت إنشاء ممر تحميه قوات عسكرية أفريقية.
    En vista de que diversos embajadores están muy implicados en la Comisión de Derechos Humanos, quizá fuera más prudente que nos mantuviéramos todos en contacto con la Presidencia para celebrar consultas bilaterales y en los grupos a fin de poder resolver esta cuestión. UN ونظراً ﻷن عددا من السفراء مشغولون جداً في لجنة حقوق اﻹنسان فإن من اﻷصوب في رأيي أن نبقى جميعاً على اتصال مع الرئيس ﻹجراء مشاورات ثنائية وداخل المجموعات على حد سواء حتى نتمكن من حسم هذه المسألة.
    Las delegaciones que deseen inscribirse deben ponerse en contacto con la Sra. Lorna Fidler. UN ويرجى من الوفود الراغبة في تسجيل أسمــــاء ممثليها في المؤتمر الاتصال بالسيدة لورنا فيدلر.
    Las delegaciones que deseen inscribirse deben ponerse en contacto con la Sra. Lorna Fidler. UN ويرجى من الوفود الراغبة في تسجيل أسمــــاء ممثليها في المؤتمر الاتصال بالسيدة لورنا فيدلر.
    También debemos estar en contacto con la sociedad civil y con las organizaciones no gubernamentales en relación con estos problemas. UN ويتعين علينا أيضا ربط الاتصال مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية بشأن تلك المسائل.
    EN CASO DE contacto con la ROPA: Lavar inmediatamente con agua abundante la ropa contaminada y la piel antes de quitarse la ropa. UN في حالة السقوط على الملابس: يشطف الجلد والملابس الملوثة بوفرة من الماء ومن ثم تخلع الملابس.
    :: contacto con la naturaleza o estrecha interacción con la naturaleza UN :: التواصل مع الطبيعة أو التفاعل الوثيق مع عالم الطبيعة
    No se ha podido determinar efectos en la salud de la exposición ocasional al uranio empobrecido a través del contacto con la piel. UN والتعرض لليورانيوم المستنفد بين الفينة والأخرى عن طريق ملامسته الجلد لا يترتب عليه أي أثر صحي يمكن التحقق منه.
    Evite todo contacto con la mezcla de rociado. UN تجنَّب أية ملامسة مع خليط الرشاش.
    El contacto con la piel puede provocar sequedad o agrietamiento de la piel de las manos, pérdida o protuberancias horizontales de las uñas, ulceración y abrasión. UN ويمكن أن تسفر الملامسة الجلدية إلى تجفف اليدين وتشققهما، وفقدان الأظافر أو تحدبها أفقيا، والتقرّح، والبتر.
    Puede ser nocivo en contacto con la piel o si se inhala UN قد يضر إذا ابتلع أو تلامس مع الجلد أو استنشق
    Sí, porque tengo el cerebro cocido, y pierdo contacto con la realidad. Open Subtitles نعم، لأن دماغي يقلّي، وأفقد الإتصال مع الحقيقة.
    Si les damos armamento pesado sabrán que estamos en contacto con la población. Open Subtitles قم بوضع أسلحة ثقيلة هناك لابد أنهم سيعلمون بالتأكيد إننا على تواصل مع الناس
    No es posible confirmar o negar que se trate de una herida de contacto (con el extremo de la boca del arma en contacto con la cabeza al momento del disparo). UN وليس من الممكن تأكيد أو نفي أن هذا قد يكون جرح تماس )حيث يكون هناك تماس بين فوهة البندقية والرأس عند اﻹطلاق(.
    EN CASO DE contacto con la ROPA: Lavar inmediatamente con agua abundante la ropa contaminada y la piel antes de quitarse la ropa. UN في حالة التلامس مع الملابس: تغسل الملابس والجلد الملوثين بكميات كبيرة من الماء قبل خلع الملابس.
    A este respecto, está en contacto con la empresa rusa Kamov, la empresa francesa Eurocopter y la empresa estadounidense Sikorsky con el fin de adquirir helicópteros más sofisticados. UN وهي في هذا السياق، تقوم باتصالات مع شركات كاموف الروسية وأوروكوبتر الفرنسية وسيكورسكي الأمريكية بهدف شراء مزيد من طائرات الهليوكبتر المتطورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus