Ello permitirá reducir al mínimo la posibilidad de infiltración del agua de lluvia, con lo que disminuirá considerablemente el riesgo de movimiento de cualquier contaminante que quede en los fosos. | UN | وسيعمل هذا على خفض تسرب مياه الأمطار وبذلك يتقلص إلى حد كبير خطر انتقال الملوثات داخل الحفر. |
Se destacó que todos los criterios variarían según el tipo de contaminante orgánico persistente. Se sugirió elaborar un marco amplio dedicado a los aspectos técnicos del manejo ambientalmente racional de los contaminantes orgánicos persistentes como desechos. | UN | وتم التشديد على أن جميع المعايير تتفاوت وفقاً لنوع الملوثات العضوية الثابتة، وطُرح اقتراح بضرورة تطوير إطار شامل يخصص للجوانب التقنية من الإدارة السليمة بيئياً للملوثات العضوية الثابتة بوصفها نفايات. |
En 1999, la WEF fue uno de los grandes impulsores de una producción menos contaminante. | UN | خلال عام 1999، قامت المنظمة بدور رئاسي في تعزيز جهود الإنتاج الأقل تلويثا. |
La materia granulosa era el principal contaminante y el ozono resultaba cada vez más problemático. | UN | والهباب هو الملوث الرئيسي المثير للقلق، كما تتزايد الإشكاليات التي يتسبب فيها الأوزون. |
El envoltorio estaba bastante dañado y ofrecía considerable riesgo de dispersión de uranio contaminante. | UN | وكانت التعبئة تالفة إلى حد كبير، مما يشكل مخاطرة ملموسة فيما يتصل بانتشار التلوث باليورانيوم. |
El objetivo del Comité es construir instalaciones de base que permitan una producción menos contaminante aprovechando para ello las instalaciones y la experiencia profesional de la República Checa. | UN | وهدف اللجنة هو إقامة منشآت أساسية ملائمة لإنتاج أقل تلويثاً للبيئة، بالاستفادة من منشآت الجمهورية التشيكية وخبرتها الفنية. |
i) Un contaminante peligroso del aire (HAP) con arreglo a la Ley de protección de la calidad del aire de los Estados Unidos; | UN | ' 1` ملوث خطر للهواء بموجب قانون الهواء النظيف في الولايات المتحدة الأمريكية؛ |
Contaminante: Plomo, aluminio, electrodos. | UN | المادة الملوثة: الرصاص والألومنيوم والإلكترودات. |
Otro método de eliminación cuando el contenido de contaminante orgánico persistentes es bajo | UN | 2-2-1 وسائل التخلص الأخرى عندما يكون محتوى الملوثات العضوية الثابتة منخفضاً. |
Se señaló que debería otorgarse prioridad a la destrucción/eliminación de desechos con un alto contenido de contaminante orgánico persistente. | UN | 2 - لوحظت ضرورة إعطاء الأولوية للتدمير/للتخلص من النفايات ذات المحتوى العالي من الملوثات العضوية الثابتة. |
Promover dentro del sector industrial la adopción de PRTR y métodos de producción menos contaminante. | UN | 192- النهوض بتبني سجلات إطلاق ونقل الملوثات وطرق الإنتاج الأنظف داخل القطاع الصناعي. |
Sin embargo, la transferencia de tecnología con arreglo al Programa para una producción menos contaminante es más difícil que con arreglo al OzonAction Programme. | UN | غير أن نقل التكنولوجيا في إطار برنامج اﻹنتاج اﻷقل تلويثا أصعب مما هو عليه في إطار برنامج عمل اﻷوزون. |
En particular, en el marco del PNUMA y la ONUDI, se han establecido nueve centros nacionales de producción menos contaminante con objeto de proporcionar capacitación y asistencia técnica. | UN | وعلى وجه الخصوص، انشئت تسعة مراكز وطنية لﻹنتاج اﻷقل تلويثا تابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية لتقديم التدريب والمساعدة التقنية. |
Fondo fiduciario de cooperación técnica para la promoción de inversiones en producción menos contaminante en los países en desarrollo | UN | الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتعزيز الاستثمارات في الإنتاج الأقل تلويثا في البلدان النامية |
Es un contaminante tóxico y persistente, que perdura en la atmósfera y puede ser transportado a nivel mundial. | UN | وهذا الملوث سمي وثابت ويبقى لوقت طويل في البيئة ويمكن أن ينتقل على نطاق العالم. |
Las personas que viven o trabajan en las áreas afectadas pueden inhalar el polvo contaminante que volvió a suspenderse en el aire. | UN | ويمكن أن يستنشق الناس الذين يعيشون في المناطق المتضررة أو يعملون فيها الغبار الملوث المستثار. |
Ambas organizaciones han publicado manuales y directrices sobre la prevención de la contaminación industrial y la producción menos contaminante. | UN | وتقوم المنظمتان معا بنشر أدلة ومبادئ توجيهية تتعلق بمنع التلوث الصناعي وتنظيف اﻹنتاج. |
Las principales esferas de la cooperación serán la energía no contaminante, la lucha contra la contaminación urbana y la electrificación de la zonas rurales. | UN | وستنصب المجالات اﻷساسية للتعاون على توفير الطاقة النظيفة ومكافحة التلوث الجوي في الحضر، وكهربة المناطق الريفية. |
Los gobiernos deben usar todos los instrumentos jurídicos para cambiar las modalidades de uso de medios de transporte y combustibles más contaminante a menos contaminantes. | UN | يجب أن تستخدم الحكومات كل الصكوك القانونية لتغيير أنماط الإستخدام من الوقود ووسائل النقل الأكثر تلويثاً إلى تلك الأقل تلويثاً. |
Un contaminante peligroso del aire (HAP) con arreglo a la Ley de protección de la calidad del aire de los EE.UU.; | UN | ' 1` ملوث خطر للهواء بموجب قانون الهواء النظيف في الولايات المتحدة الأمريكية؛ |
Contaminante: Plomo, metano, fósforo, zinc, aluminio y otros derivados. | UN | المواد الملوثة: الرصاص والميثان والفوسفور والخارصين والألومنيوم ومواد أخرى. |
Asimismo, enfatiza que la industria productora de estas armas es altamente contaminante. | UN | كما تشدد على أن الصناعة المنتجة لهذه الأسلحة ملوثة جدا. |
Producción menos contaminante en todo el mundo, 1993, PNUMA. | UN | زيادة نظافة الانتاج على الصعيد العالمي، ١٩٩٣، برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. |
Las aguas tratadas se reinyectarían en los acuíferos a través de pozos y se limpiaría por chorro la zona vadosa para eliminar todo resto de contaminante. | UN | ويعاد حقن المياه المعالجة في مجمَّعات المياه الجوفية عن طريق الآبار، وتغسل منطقة مياه الجاذبية الأرضية لإزالة ما قد يتبقى من ملوثات. |
Se trata de una cuestión especialmente importante, dado que Guyana es un país exportador de oro y se sabe que la extracción de oro es altamente contaminante. | UN | وقالت إن هذا سؤال له أهميته الخاصة لأن غيانا بلد مُصَدِّر للذهب، ومن المعروف أن تعدين الذهب شديد التلويث للمياه. |
La sangre podría ser un contaminante. | Open Subtitles | قد يكون الدم ملوّث |
El HBCD ha suscitado la atención de diversos foros internacionales sobre el medio ambiente y la comunidad académica por ser un contaminante preocupante en varias regiones. | UN | وقد لفت هذا المركب انتباه المنتديات البيئية الدولية والأوساط الأكاديمية بوصفه ملوثاً مثيراً للقلق في العديد من المناطق. |
Del mismo modo, el percloroetileno es una substancia tóxica contaminante de la atmósfera que puede causar trastornos hepáticos, abortos espontáneos y, probablemente, cáncer. | UN | وبالمثل يعد البيركلورايثيلين ملوثا ساما للهواء قد يسبب مشكلات في الكبد وحالات إجهاض وربما السرطان. |