"contenidas en el anexo de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الواردة في مرفق
        
    • النحو الوارد في مرفق
        
    • والواردة في مرفق
        
    • التي يتضمنها مرفق
        
    • الواردين في مرفق
        
    Decide aprobar las disposiciones relativas a la organización de los trabajos del Comité Temático contenidas en el anexo de la presente resolución. UN تقرر اعتماد الترتيبات التنظيمية للجنة المواضيعية الواردة في مرفق هذا القرار.
    Decide aprobar las disposiciones relativas a la organización del Comité Temático contenidas en el anexo de la presente resolución. UN تقرر اعتماد الترتيبات التنظيمية للجنة المواضيعية الواردة في مرفق هذا القرار.
    Tomando nota con preocupación de las observaciones formuladas por la Junta de Auditores relativas a las medidas adoptadas por la administración de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados respecto de las actividades realizadas para aplicar las recomendaciones de la Junta contenidas en el anexo de su informe actual, UN وإذ تلاحظ مع القلق تعليقات مجلس مراجعي الحسابات بشأن التدابير التي اتخذتهـا إدارة مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بشأن إجراءات متابعة تنفيذ توصيات المجلس الواردة في مرفق تقريره الحالي،
    Además, como se indica en el presente informe, varias recomendaciones contenidas en el anexo de la resolución requieren un examen más detallado y posiblemente la adopción de medidas por los Estados Miembros. UN وبالإضافة إلى ذلك، وكما يتبين من هذا التقرير، فإن عددا من التوصيات الواردة في مرفق القرار بحاجة إلى مزيد من الاستعراض، وقد يلزم اتخاذ إجراءات بشأنها من قبل الدول الأعضاء.
    La Asamblea aprobó las recomendaciones del Grupo de Trabajo contenidas en el anexo de la resolución 51/241 y decidió que el Grupo de Trabajo había finalizado la labor que le había sido encomendada en la resolución 49/252 (resolución 51/241). UN واعتمدت الجمعية توصيات الفريق العامل على النحو الوارد في مرفق القرار ٥١/٢٤١، وقررت أن يكمل الفريق العامل عمله على النحو المسند إليه في القرار ٤٩/٢٥٢ )القرار ٥١/٢٤١(.
    La Asamblea General hace suyas las disposiciones referentes a la futura administración del Fondo contenidas en el anexo de la presente resolución. UN تؤيد الجمعيـة العامـة الترتيبـات المتعلقـة بإدارة الصنـدوق في المستقبل والواردة في مرفق هذا القرار.
    Se pidió a las Partes que al preparar esas comunicaciones utilizaran las directrices contenidas en el anexo de la decisión 9/CP.2. UN وينبغي لﻷطراف أن تستخدم المبادئ التوجيهية الواردة في مرفق المقرر ٩/م أ-٢.
    Se pidió a las Partes que al preparar esas comunicaciones utilizaran las directrices contenidas en el anexo de la decisión 9/CP.2. UN وطلب إلى اﻷطراف، بصدد إعداد هذه البلاغات، أن تستخدم المبادئ التوجيهية الواردة في مرفق المقرر ٩/م أ-٢.
    9. El programa de la reunión técnica estaba concebido para abordar las cuestiones y preguntas contenidas en el anexo de la decisión 4/CP.4. UN 9- وقد وُضع جدول أعمال حلقة العمل لمعالجة القضايا والأسئلة الواردة في مرفق المقرر 4/م أ-4.
    1. Decide aprobar las modalidades y procedimientos para un MDL contenidas en el anexo de la presente decisión; UN 1- يقرر اعتماد الطرائق والاجراءات المتعلقة بآلية للتنمية النظيفة الواردة في مرفق هذا المقرر؛
    2. Decide también aprobar las disposiciones sobre organización contenidas en el anexo de la presente resolución. UN 2 - تقرر أيضا أن تعتمد الترتيبات التنظيمية الواردة في مرفق هذا القرار.
    Decide que las directrices contenidas en el anexo de la presente resolución se apliquen en la selección y el nombramiento del personal de la Corte hasta que se apruebe el reglamento del personal de conformidad con lo dispuesto en el Estatuto. UN تقرر أن تُطبق المبادئ التوجيهية الواردة في مرفق هذا القرار عند اختيار وتعيين موظفي المحكمة إلى حين إقرار النظام الأساسي للموظفين وفقا لنظام المحكمة الأساسي.
    Decide que las directrices contenidas en el anexo de la presente resolución se apliquen en la selección y el nombramiento del personal de la Corte hasta que se apruebe el reglamento del personal de conformidad con lo dispuesto en el Estatuto. UN تقرر أن تُطبق المبادئ التوجيهية الواردة في مرفق هذا القرار عند اختيار وتعيين موظفي المحكمة إلى حين إقرار النظام الأساسي للموظفين وفقا لنظام المحكمة الأساسي.
    Decide que las directrices contenidas en el anexo de la presente resolución se apliquen en la selección y el nombramiento del personal de la Corte hasta que se apruebe el Estatuto del Personal de conformidad con lo dispuesto en el Estatuto de la Corte. UN تقرر أن تُطبق المبادئ التوجيهية الواردة في مرفق هذا القرار عند اختيار وتعيين موظفي المحكمة إلى حين إقرار النظام الأساسي للموظفين وفقا لنظام المحكمة الأساسي.
    E. Recomendaciones contenidas en el anexo de la decisión POPRC8/8 UN هاء - التوصيات الواردة في مرفق المقرر ل ا م - 8/8
    En su cuadragésimo octavo período de sesiones, la Asamblea General aprobó las Normas Uniformes sobre la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad, contenidas en el anexo de su resolución 48/96, de 20 de diciembre de 1993. UN ١ - اعتمدت الجمعية العامة، في دورتها الثامنة واﻷربعين، الواردة في مرفق قرارها ٤٨/٩٦ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، القواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين.
    En su cuadragésimo octavo período de sesiones, la Asamblea General aprobó las Normas Uniformes sobre la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad, contenidas en el anexo de su resolución 48/96, de 20 de diciembre de 1993. UN ١ - اعتمدت الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين القواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين الواردة في مرفق قرارها ٤٨/٩٦ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    2. Pide a los gobiernos, los órganos, organizaciones y organismos del sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales que adopten las medidas pertinentes para aplicar plenamente las recomendaciones contenidas en el anexo de la presente resolución; UN ٢ - تطلب الى الحكومات واﻷجهزة والمنظمات والهيئات في منظومة اﻷمم المتحدة، والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية، اتخاذ التدابير الملائمة من أجل التنفيذ الكامل للتوصيات الواردة في مرفق هذا القرار؛
    Se han formulado propuestas en virtud de las cuales se considerarían de procedimiento las siguientes decisiones, además de las contenidas en el anexo de la resolución 267 (III): UN وقدمت مقترحات باعتبار القرارات التالية في حكم القرارات اﻹجرائية، باﻹضافة لتلك الواردة في مرفق القرار ٢٦٧ )د - ٣(:
    La Asamblea aprobó las recomendaciones del Grupo de Trabajo contenidas en el anexo de la resolución 51/241 y decidió que el Grupo de Trabajo había finalizado la labor que le había sido encomendada en la resolución 49/252 (resolución 51/241). UN واعتمدت الجمعية توصيات الفريق العامل على النحو الوارد في مرفق القرار 51/241، وقررت أن الفريق العامل أكمل عمله على النحو المسند إليه في القرار 49/252 (القرار 51/241).
    Subrayando que las reglas para la acreditación de las organizaciones no gubernamentales en la Conferencia, contenidas en el anexo de la resolución 48/108 de la Asamblea General, deben aplicarse transparente y equitativamente, UN وإذ تشدد على ضرورة تطبيق قواعد اعتماد المنظمات غير الحكومية لدى المؤتمر، والواردة في مرفق قرار الجمعية العامة ٤٨/١٠٨، تطبيقا شفافا ومنصفا،
    1. Pide al Secretario General que señale a la atención de las organizaciones y los organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas las directrices para futuros años internacionales contenidas en el anexo de la resolución 1980/67 del Consejo Económico y Social y las haga disponibles; UN 1 - تطلب إلى الأمين العام أن يوجه نظر الوكالات المتخصصة والمؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة إلى المبادئ التوجيهية المتعلقة بإعلان السنوات الدولية في المستقبل، التي يتضمنها مرفق قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1980/67 وإتاحة هذه المبادئ التوجيهية؛
    1. Aprueba las enmiendas al Estatuto del Personal contenidas en el anexo de la presente resolución; UN 1 - توافق على التعديلين اللذين أدخلا على النظام الأساسي لموظفي الأمم المتحدة() الواردين في مرفق هذا القرار؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus