"contenidas en el informe de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الواردة في تقرير
        
    • الواردة في تقريرها
        
    • والواردة في تقرير
        
    • الواردة في تقريره
        
    • وردت في تقرير
        
    • المبينة في تقرير
        
    • المقدمة في تقرير
        
    • الواردة في التقرير المقدم من
        
    • واردة في تقرير
        
    • فيما تضمّنه تقرير
        
    • الواردة في التقرير الصادر عن
        
    ANALISIS DE LAS RECOMENDACIONES contenidas en el informe de LA COMISION DE LA VERDAD UN تحليل التوصيات الواردة في تقرير لجنة تقصي الحقائق
    Por ello el Grupo de los 77 y China apoyan plenamente las recomendaciones pertinentes contenidas en el informe de los evaluadores externos independientes sobre los gastos de apoyo. UN وعليه فإن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين تؤيد التوصيات الواردة في تقرير المقيﱢمين الخارجيين المستقلين بشأن تكاليف الدعم.
    Medidas complementarias de las recomendaciones contenidas en el informe de la Junta de Auditores correspondiente al UN متابعة التوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات
    En el análisis de este asunto, el Gobierno de Costa Rica ha considerado con profundo interés algunas de las propuestas contenidas en el informe de la Comisión de Gestión de Asuntos Internacionales. UN وأن حكومة كوستاريكا في تحليلها لهذه المسألة قد درست دراسة عميقة بعض المقترحات الواردة في تقرير لجنة اﻹدارة العالمية.
    y recomendaciones contenidas en el informe de la Comisión de Administración Pública Internacional para el año 1995 UN الواردة في تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية لعام ١٩٩٥
    Ucrania también aprecia grandemente las conclusiones y recomendaciones contenidas en el informe de la Comisión de Canberra sobre la eliminación de las armas nucleares. UN وتقدر أوكرانيا بالغ التقدير أيضاً الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير لجنة كانبيرا المعنية بإزالة اﻷسلحة النووية.
    Recomendaciones contenidas en el informe de evaluación a fondo UN التوصيات الواردة في تقرير التقييم المتعمق
    Conclusiones contenidas en el informe de los miembros del Comité encargados de la investigación UN الاستنتاجات الواردة في تقرير عضوي اللجنة اللذين قاما بالتحقيق
    A. Las denuncias contenidas en el informe de Amnistía Internacional 13 7 UN ألف- الادعاءات الواردة في تقرير منظمة العفو الدولية 13 7
    Recomendaciones contenidas en el informe de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo sobre su quinto período de sesiones UN التوصيات الواردة في تقرير اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية عن دورتها الخامسة
    Recomendaciones contenidas en el informe de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible sobre su noveno período de sesiones UN التوصيات الواردة في تقرير لجنة التنمية المستدامة عن أعمال دورتها التاسعة
    Recomendaciones contenidas en el informe de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo sobre su quinto período de sesiones UN التوصيات الواردة في تقرير اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية عن دورتها الخمسين
    Recomendaciones contenidas en el informe de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer sobre su 45° período de sesiones UN التوصيات الواردة في تقرير لجنة وضع المرأة عن دورتها الخامسة والأربعين
    Recomendaciones contenidas en el informe de la Comisión de Desarrollo Social sobre su 39° período de sesiones UN التوصيات الواردة في تقرير لجنة التنمية الاجتماعية عن دورتها التاسعة والثلاثين
    Recomendaciones contenidas en el informe de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo sobre su quinto período de sesiones UN التوصية الواردة في تقرير لجنة تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية عن دورتها الخامسة
    Recomendaciones contenidas en el informe de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer sobre su 46° período de sesiones UN التوصيات الواردة في تقرير لجنة وضع المرأة عن دورتها السادسة والأربعين
    Recomendaciones contenidas en el informe de la Comisión de Desarrollo Social sobre su 40° período de sesiones UN التوصيات الواردة في تقرير لجنة التنمية الاجتماعية عن دورتها الأربعين
    La Asamblea General, en su resolución 61/245, hizo suyas las conclusiones conexas contenidas en el informe de la Comisión Consultiva (A/61/605). UN وأيدت الجمعية العامة في قرارها 61/245 الاستنتاجات ذات الصلة للجنة الاستشارية الواردة في تقريرها (A/61/605).
    Tomando nota de las recomendaciones relacionadas con los asentamientos humanos contenidas en el informe de la Comisión sobre Desarrollo Sostenible en su segundo período de sesionesE/1994/33. UN وإذ تحيط علما بالتوصيات المتعلقة بالمستوطنات البشرية، والواردة في تقرير لجنة التنمية المستدامة في دورتها الثانية)١٤(،
    Se procede de este modo en cumplimiento de las recomendaciones contenidas en el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna a efectos de separar las funciones de las secciones de adquisiciones y finanzas de las misiones con miras a aumentar la eficacia. UN وتُتخذ هذه الخطوة وفقا لتوصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية الواردة في تقريره بشأن الفصل بين واجبات أقسام المشتريات والمالية في البعثات بهدف زيادة الكفاءة.
    La Directora Ejecutiva Adjunta examinó observaciones concretas sobre el presupuesto de apoyo, contenidas en el informe de la Comisión Consultiva, y agradeció a la Comisión los numerosos comentarios favorables que hizo. UN واستعرضت نائبة المديرة التنفيذية تعليقات محددة بشأن ميزانية الدعم، كما وردت في تقرير اللجنة الاستشارية، وشكرت للجنة تعليقاتها اﻹيجابية العديدة.
    La oradora señala a la atención de los presentes las orientaciones sobre la labor contenidas en el informe de la Mesa (A/69/250). UN واسترعت الانتباه إلى المبادئ التوجيهية المتعلقة بسير العمل المبينة في تقرير الجمعية العامة (A/69/250).
    El Comité tomó conocimiento de la labor realizada por la Oficina en cumplimiento de las recomendaciones sobre la evaluación a fondo de los asuntos jurídicos contenidas en el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (E/AC.51/2002/5). UN 184 - ولاحظت اللجنة ما قام به المكتب من عمل، لمتابعة التوصيات المقدمة في تقرير مكتب خدمات المراقبة الداخلية عن التقييم المتعمق للشؤون القانونية E/AC.51/2002/5.
    7. Pide al Instituto que le presente, un año después del nombramiento del Director, un informe sobre su programa de trabajo y sobre la aplicación de las recomendaciones contenidas en el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna; UN 7 - تطلب إلى المعهد أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة، بعد عام من تعيين مديره، عن برنامج عمله، وعن تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير المقدم من مكتب خدمات الرقابة الداخلية؛
    Recomendaciones contenidas en el informe de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo sobre su décimo período de sesiones UN توصيات واردة في تقرير اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية عن دورتها العاشرة
    a) Siga examinando las recomendaciones pertinentes contenidas en el informe de la Dependencia Común de Inspección sobre la gestión y administración de la Organización; UN " (أ) أن يواصل النظر فيما تضمّنه تقرير وحدة التفتيش المشتركة من توصيات ذات صلة بادارة المنظمة وبرامجها؛
    En 1988 el Gobierno de Dinamarca presentó su plan de acción sobre medio ambiente y desarrollo en cumplimiento de las recomendaciones contenidas en el informe de la Comisión Mundial sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, el llamado Informe Brundtland. UN وفي عام ٨٨٩١، قامت الحكومة الدانمركية بتقديم خطة عملها بشأن البيئة والتنمية وذلك كمتابعة للتوصيات الواردة في التقرير الصادر عن اللجنة العالمية المعنية بالبيئة والتنمية، والمعروف بإسم تقرير بروندتلاند.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus