"contenido en el anexo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الوارد في المرفق
        
    • الوارد في مرفق
        
    • الواردة في مرفق
        
    • الواردة في المرفق
        
    • يرد في مرفق
        
    • يرد في المرفق
        
    • والوارد في المرفق
        
    • كما ورد في المرفق
        
    • والواردة في مرفق
        
    • التي يشملها المرفق
        
    • المتضمن في المرفق
        
    • المعروض في المرفق
        
    El informe del Presidente, contenido en el anexo III del informe de la Subcomisión, ofrece un resumen de las opiniones expresadas en el Grupo de Trabajo sobre este tema. UN إن تقرير الرئيس، الوارد في المرفق الثالث لتقرير اللجنة الفرعية، يلخص اﻵراء المعرب عنها في الفريق العامل بشأن هذا البند.
    En el proyecto de organización de los trabajos contenido en el anexo se suministran pormenores sobre esas sesiones. UN ويبيّن تنظيم الأعمال المقترح الوارد في المرفق تفاصيل تلك الجلسات.
    En el proyecto de organización de los trabajos contenido en el anexo del presente documento figura información detallada sobre esas sesiones. UN وترد تفاصيل تلك الجلسات في تنظيم الأعمال المقترح، الوارد في مرفق هذه الوثيقة.
    Decide adoptar el proyecto de reglamento de la Conferencia de las Partes contenido en el anexo a la presente decisión, a excepción de la segunda frase del párrafo 1 del artículo 45. UN يقرر اعتماد النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف الوارد في مرفق هذا المقرر، باستثناء الجملة الثانية من الفقرة 1 من المادة 45.
    Aprobó el plan de trabajo para el primer período de sesiones de 2001 de la Junta Ejecutiva, contenido en el anexo a la presente decisión; UN وافق على خطة العمل للدورة العادية الأولى لعام 2001 للمجلس التنفيذي، الواردة في مرفق هذا المقرر؛
    Medidas preventivas, incluido el código de conducta contenido en el anexo: a cargo de Jordania, con la asistencia de Mauricio; UN تدابير المنع، بما في ذلك مدونة قواعد السلوك الواردة في المرفق: الأردن، بمساعدة من موريشيوس؛
    La Unión Europea está dispuesta a aprobar el informe del Comité de Conferencias y el proyecto de resolución contenido en el anexo I. UN والاتحاد الأوروبي على استعداد لاعتماد تقرير لجنة المؤتمرات ومشروع القرار الوارد في المرفق الأول.
    Por este motivo, en el anexo II se recoge, sin modificación alguna, traducido al español, el texto contenido en el anexo V de ese informe. UN ولهذا السبب، يعكس المرفق الثاني، دون أي تعديل، النص الوارد في المرفق الخامس لذلك التقرير.
    El Presidente del Grupo de Trabajo elaboró un proyecto de cuestionario que figura en el Apéndice del informe del Grupo de Trabajo, contenido en el anexo II del informe de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos. UN وقد وضع رئيس الفريق العامل مشروع استبيان، وهو يرد كتذييل لتقرير الفريق العامل الوارد في المرفق الثاني لتقرير اللجنة الفرعية القانونية.
    Dispuso para ello del programa provisional de sesiones contenido en el anexo II del documento FCCC/SBSTA/1999/1. UN وكان معروضاً عليها الجدول الزمني المؤقت للجلسات الوارد في المرفق الثاني من الوثيقة FCCC/SBSTA/1999/1.
    * La presente propuesta se refiere al texto del artículo 6 contenido en el anexo IA del documento A/C.6/55/L.2. UN * يشير هذا الاقتراح إلى نص المادة 6 الوارد في المرفق أولا - ألف من الوثيقة A/C.6/55/L.2.
    El Comité acordó que se remitiría a la Reunión de las Partes el proyecto de decisión contenido en el anexo I del presente informe. UN 99 - وافقت اللجنة على تقديم مشروع المقرر الوارد في المرفق الأول بهذا التقرير إلى اجتماع الأطراف.
    216. En su resolución 50/157, la Asamblea General aprobó el programa de actividades del Decenio contenido en el anexo a su resolución. UN ٦١٢- واعتمدت الجمعية العامة، في قرارها ٠٥/٧٥١، برنامج أنشطة العقد الوارد في مرفق قرارها.
    140. En su resolución 50/157, la Asamblea General aprobó el programa de actividades del Decenio contenido en el anexo a su resolución. UN ٠٤١- واعتمدت الجمعية العامة، في قرارها ٠٥/٧٥١، برنامج أنشطة العقد الوارد في مرفق قرارها.
    A sugerencia del Presidente, la Comisión decide, sin someterlo a votación, recomendar a la Asamblea General que apruebe el proyecto de resolución contenido en el anexo del informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. UN وقررت اللجنة، دون تصويت، بناء على مقترح الرئيس، أن توصي الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار الوارد في مرفق تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    128. En la tercera sesión, celebrada el 21 de enero de 1997, el Grupo de Trabajo inició el examen del nuevo artículo D contenido en el anexo al documento E/CN.4/1996/102. UN ٨٢١- وفي الجلسة الثالثة المعقودة في ١٢ كانون الثاني/يناير ٧٩٩١، بدأ الفريق العامل النظر في المادة الجديدة " دال " بصيغتها الواردة في مرفق الوثيقة E/CN.4/1996/102.
    3. Decide asimismo que, además del mandato contenido en el anexo de la decisión 8/CP.5, cumpla las siguientes funciones: UN 3- يقرر كذلك أن يقوم فريق الخبراء، إضافة إلى الولاية الواردة في مرفق المقرر 8/م أ-5، بالمهام التالية:
    La Mesa ampliada convino también en el proyecto de organización de los trabajos contenido en el anexo del presente documento. UN واتَّفق المكتب الموسَّع أيضا على تنظيم الأعمال المقترح، بصيغته الواردة في المرفق بهذه الوثيقة.
    En su resolución 50/157, la Asamblea aprobó el programa de actividades del Decenio contenido en el anexo a su resolución. UN واعتمدت الجمعية العامة، في قرارها ٠٥/٧٥١، برنامج أنشطة العقد الذي يرد في مرفق قرارها.
    Además, acogió con gran satisfacción el Programa de Acción del Presidente, contenido en el anexo V, como medio práctico de facilitar la aplicación de la Convención de conformidad con las recomendaciones hechas por los Comités Permanentes de Expertos. UN وبالإضافة إلى ذلك، رحب الاجتماع ترحيباً حاراً ببرنامج العمل الذي وضعه الرئيس والذي يرد في المرفق الخامس بوصفه وسيلة عملية لتيسير تنفيذ الاتفاقية وفقاً للتوصيات المقدمة من لجان الخبراء الدائمة.
    El resumen de las cuestiones que requieren la atención y decisiones de la Asamblea General figura en el proyecto de resolución que se propone para que lo apruebe la Asamblea contenido en el anexo XVIII del informe del Comité Mixto. UN ٣٧ - يرد موجز للمسائل التي تتطلب من الجمعية العامة إيلاء الاهتمام لها والبت فيها في مشروع القرار المقترح على الجمعية اعتماده والوارد في المرفق الثامن عشر لتقرير مجلس صندوق المعاشات التقاعدية.
    12. El GE13, después de haber examinado una propuesta del Presidente decidió aprobar el marco para el mecanismo consultivo multilateral contenido en el anexo II infra, a excepción de las cuestiones que figuran entre corchetes en sus párrafos 8 y 9. UN ٢١- قرر الفريق المخصص للمادة ٣١، بعد النظر في اقتراح قدمه الرئيس، اعتماد إطار العملية الاستشارية المتعددة اﻷطراف، كما ورد في المرفق الثاني أدناه، وذلك رهناً بحسم المسائل المدرجة بين معقوفين في الفقرتين ٨ و٩.
    Pedir a la secretaría que incorpore el formato para la presentación de informes sobre los PCB en el formato para la presentación de informes con arreglo al artículo 15 del Convenio contenido en el anexo de la decisión SC-1/22; UN (ب) أن يطلب إلى الأمانة إدراج استمارة الإبلاغ عن المركبات ثنائية الفينيل متعدد الكلور في استمارة الإبلاغ بمقتضى المادة 15 من الاتفاقية والواردة في مرفق مقرر اتفاقية استكهولم - 1/22؛
    La Junta Ejecutiva acordó los asuntos que debía examinar en su período de sesiones anual de 1999, conforme se indica en el plan de trabajo contenido en el anexo I de la decisión 99/7. UN ووافق المجلس التنفيذي على المواضيع المقرر مناقشتها في الدورة السنوية لعام ١٩٩٩ للمجلس على النحو الواردة به في خطة العمل التي يشملها المرفق اﻷول للمقرر ٩٩/٧.
    Los ingresos efectivos registrados hasta la fecha figuran en la sección B del proyecto de resolución contenido en el anexo. UN وتعرض الإيرادات الفعلية المسجلة حتى الآن في الجزء باء من مشروع القرار المتضمن في المرفق.
    En esas reuniones, cada país debía presentar un informe nacional de situación, de conformidad con el formato contenido en el anexo II. UN وفي هذه الاجتماعات ينبغي لكل بلد أن يوفر تقريرا وطنيا عن الوضع فيه وفقا للنموذج المعروض في المرفق الثاني .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus