El Acuerdo delimita la zona económica exclusiva y la plataforma continental de Suecia y Estonia. | UN | ويعين الاتفاق حدود كل من المنطقة الاقتصادية الخالصة ومنطقة الجرف القاري للسويد وإستونيا. |
La presentación describe el volumen de trabajo que prevé la Comisión de Límites de la Plataforma continental de 2005 a 2009. | UN | ويتضمن العرض بيانا لعبء عمل لجنة حدود الجرف القاري المتوقع في الفترة من عام 2005 إلى عام 2009. |
Presentación relativa a la plataforma continental de Kenya más allá de las 200 millas náuticas en la Comisión de Límites de la Plataforma Continental | UN | تقديم مذكرة كينيا عن توسعة الجرف القاري لما وراء 200 ميل بحري إلى لجنة الأمم المتحدة المعنية بحدود الجرف القاري |
Según el Quinto Censo Nacional de Población, llevado a cabo en el año 2000, la población total continental de China era de 1.265.830.000 habitantes. | UN | وفقا للتعداد السكاني الوطني الخامس الذي أجري عام 2000، كان العدد الإجمالي للسكان في الصين القارية 265.83 1 مليون نسمة. |
Plataforma petrolera Haiyang Shiyou 981, emplazada ilegalmente por China en la zona económica exclusiva y la plataforma continental de Viet Nam | UN | نصب الصين المنصة النفطية هايانغ شيو 981 بشكل غير قانوني في المنطقة الاقتصادية الخالصة والجرف القاري لفييت نام |
La ley abarca los espacios marítimos y la plataforma continental de las Islas Malvinas (Falkland), las islas Georgias del Sur y las islas Sandwich del Sur. | UN | ويشمل القانــون المجالات البحرية لجــزر فوكلاند وجــزر جورجيا الجنوبية وساندوتش الجنوبية ورصيفها القاري. |
, en el que Francia había formulado una reserva al artículo 6 de la Convención sobre la Plataforma continental de 1958 en el sentido de que unas islas quedaban cubiertas por las circunstancias especiales definidas en dicho artículo 6. | UN | اتفاقية عام ٨٥٩١ بشأن الجرف القاري يُفيد بأن هذ البحر تشمله الظروف الخاصة المحددة في المادة ٦ المذكورة. |
“los recursos naturales de la plataforma continental de Ucrania y la zona económica marítima exclusiva son propiedad del pueblo de Ucrania.” | UN | " إن الموارد الطبيعية للجرف القاري ﻷوكرانيــا ومناطقها الاقتصادية البحرية الخالصة هي موضع حق ملكية شعب أوكرانيا " |
Ya hemos aprobado una ley federal sobre la plataforma continental de la Federación de Rusia. | UN | ولقد اعتمدنا فعلا قانونا اتحاديا بشأن الجرف القاري للاتحاد الروسي. |
La recuperación de la cualidad marítima, transitoriamente perdida, es condición esencial para el cumplimiento del papel continental de Bolivia como punto de encuentro y zona de convergencia. | UN | وتمثل استعادة منفذنا البحري، المفقود مؤقتا، شرطا أساسيا للقيام بدورنا القاري بوصفنا ملتقى طرق ونقطة التقاء. |
PLAN DE ACCION DE LA PRIMERA CONFERENCIA continental de EXPERTOS AFRICANOS EN MINAS TERRESTRES | UN | خطة عمل المؤتمر القاري اﻷول للخبراء اﻷفريقيين بشأن اﻷلغام البرية |
La mayor parte de ellas ocurren en la parte continental de la nación, y sobre todo en zonas rurales. | UN | ومعظم هذه الحالات حدثت في الجزء القاري من البلد، وبوجه خاص في المناطق الريفية. |
1995 Representante de Francia en la Comisión de Límites de la Plataforma Continental, de las Naciones Unidas | UN | ١٩٩٥ اجتماع فريق الخبراء المعني باﻷعمال التحضيرية ﻹنشاء لجنة حدود الجرف القاري |
Los Estados ribereños establecerán el límite exterior de su plataforma continental de conformidad con las disposiciones del párrafo 8 del artículo 76 y con arreglo a los procedimientos nacionales pertinentes. | UN | تقرر الدول الساحلية الحدود الخارجية لجرفها القاري طبقا ﻷحكام الفقرة ٨ من المادة ٧٦ ووفقا لﻹجراءات الوطنية المناسبة. |
Presidente de la delegación de Panamá a la Conferencia continental de Ministros de Agricultura, Santiago de Chile, 1993. | UN | رئيس وفد بنما في المؤتمر القاري لوزراء الزراعة، سانتياغو دي شيلي، 1993. |
ii) Protocolo de Roma para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de plataformas fijas situadas en la plataforma continental de 1988, y | UN | `2 ' بروتوكول روما المتعلق بقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري لعام 1988، |
Esa es la posición que la Unión Africana, la organización continental de los Estados de África, defiende y promueve incansablemente. | UN | وهذا هو الموقف الذي ما انفكّ الاتحاد الأفريقي، بصفته المنظمة القارية للدول الأفريقية، يدعو إليه ويدافع عنه. |
El mercado del trabajo acusó una caída general en todos los sectores industriales del territorio continental de Noruega entre 1989 y 1990. | UN | وظل الاتجاه هبوطيا في سوق العمل بصورة عامة في جميع الصناعات في أراضي النرويج القارية في الفترة من ٩٨٩١ إلى ٠٩٩١. |
Encargado de la elaboración, la licitación, el contrato, la adquisición, el procesamiento y la interpretación de levantamientos sísmicos y batimétricos en el margen continental de Irlanda en 1995 y 1996. | UN | :: طبيعة وتطور الحواف القارية وما تنطوي عليه من احتمالات من الموارد. |
15. En mayo de 2011, se creó la Federación Panafricana de Contadores (PAFA), la primera organización continental de la profesión contable de África. | UN | 15- وقد أُنشئ في أيار/مايو 2011 اتحاد المحاسبين الأفارقة ليكون هو أول منظمة على نطاق القارة تُعنى بمهنة المحاسبة في أفريقيا. |
Tras la inclusión de la Antártida, que fue desmilitarizada de conformidad con el Tratado Antártico, las zonas libres de armas nucleares ya abarcan más del 50% de la masa continental de la Tierra. | UN | وبإضافة القارة المتجمدة الجنوبية، التي أصبحت منطقة منزوعة السلاح عملا بمعاهدة أنتاركتيكا، أصبحت المناطق الخالية من الأسلحة النووية تغطي حاليا أكثر من 50 في المائة من كتلة اليابسة على الأرض. |
La mayor parte de las organizaciones benéficas, religiosas o culturales del territorio continental de China son entidades no lucrativas y se rigen por la legislación pertinente del país. | UN | معظم المنظمات الخيرية والدينية والثقافية في البر الرئيسي للصين هي كيانات لا تستهدف الربح ويحكمها القانون. |
Clima: Clima continental de tiempo variable, bastante frío con una temperatura media de 8 a 13oC durante el día. | UN | المناخ: المناخ قاري والطقس متقلب، بارد في النهار، فتتراوح درجات الحرارة بين ٨ درجات و٣١ درجة مئوية. |
El proceso, ya en marcha, tiene por objeto establecer un claro mecanismo de seguimiento continental de los programas nacionales de aplicación. | UN | وهذه عملية مستمرة تهدف إلى إعداد برامج واضحة لرصد التنفيذ الوطني على مستوى القارة. |