"contratación pública" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاشتراء العمومي
        
    • المشتريات العامة
        
    • اشتراء
        
    • المشتريات الحكومية
        
    • المشتريات العمومية
        
    • المعني بالاشتراء
        
    • الاشتراء الحكومي
        
    • بالاشتراء الحكومي
        
    • بالمشتريات العمومية
        
    • باشتراء
        
    • الاشتراء التنظيمية
        
    • بالمشتريات العامة
        
    • بالاشتراء العمومي
        
    • والمشتريات الحكومية
        
    • بالمشتريات الحكومية
        
    Labor futura en materia de contratación pública UN الأعمال المقبلة في مجال الاشتراء العمومي
    X. Posible labor futura en materia de contratación pública UN الأعمال الممكنة في المستقبل في مجال الاشتراء العمومي
    Esta consideración reviste aún mayor validez cuando existe una ley de contratación pública. UN وهذا صحيح بوجه خاص عندما يكون هناك قانون بشأن المشتريات العامة.
    Con la preparación de un capítulo adicional sobre la contratación de servicios, la CNUDMI habrá elaborado un texto completo que regulará los principales aspectos de la contratación pública. UN وأضاف أنه مع وضع فصل إضافي عن اشتراء الخدمات، تكون اللجنة قد اعتمدت نصا شاملا يعالج الجوانب الرئيسية للاشتراء.
    En el marco de la OMC, la contratación pública se rige por un acuerdo plurilateral. UN وفي إطـــــار منظمـة التجارة العالمية، تنظم المشتريات الحكومية بموجب اتفاق بين بضعة أطراف.
    Tampoco se brindó información sobre las medidas relativas al personal encargado de la contratación pública. UN كذلك لم يجر توفير معلومات عن التدابير الخاصة بالعاملين المسؤولين عن المشتريات العمومية.
    También se invitó a la División a que se uniera al Grupo de Trabajo sobre contratación pública electrónica, presidido por el Banco Mundial. UN ودعيت الشعبة أيضاً إلى الانضمام للفريق العامل المعني بالاشتراء الحكومي الإلكتروني الذي يرأسه البنك الدولي.
    Una de esas experiencias no es sino el empleo cada vez más frecuente en la contratación pública del comercio electrónico. UN وتخصّ هذه التجربة تزايد استعمال التجارة الإلكترونية في الاشتراء العمومي.
    Actividades en curso de las organizaciones internacionales en materia de contratación pública: posible labor futura UN الأنشطة الحالية للمنظمات الدولية في مجال الاشتراء العمومي:
    de Trabajo VI Futura labor en materia de contratación pública UN الأعمال الممكنة مستقبلا في مجال الاشتراء العمومي
    Nota de la Secretaría sobre la posible labor futura en materia de contratación pública UN مذكرة من الأمانة بشأن الأعمال المقبلة الممكنة في مجال الاشتراء العمومي
    Pedimos que, cuando proceda, se incluyan cláusulas sociales y ambientales en la contratación pública. UN وندعو إلى إدراج شروط اجتماعية وبيئية، حسب الاقتضاء، في عقود المشتريات العامة.
    :: Las disposiciones de la Ley de igualdad de 2010, que incluyen la contratación pública. UN :: الأحكام الواردة في قانون المساواة لعام 2010، بما في ذلك المشتريات العامة.
    Se señaló también que la contratación pública de obras se consideraba en algunos sistemas jurídicos un caso de contratación pública de servicios. UN وأوضح أيضا أن اشتراء الانشاءات يعامل في بعض النظم القانونية على أنه حالة اشتراء خدمات.
    43. La transparencia de las prácticas de contratación pública puede tener un impacto muy grande en ciertos subsectores de los servicios. UN 43- ويمكن للشفافية في ممارسات المشتريات الحكومية أن يكون لها تأثير قوي بشكل خاص على قطاعات خدمات معينة.
    contratación pública y gestión financiera del sector público UN المشتريات العمومية وادارة الأموال العمومية
    a) El Grupo de Trabajo I (contratación pública). UN (أ) الفريق العامل الأول (المعني بالاشتراء).
    contratación pública en el marco de la Organización Mundial del Comercio UN الاشتراء الحكومي في اطار منظمة التجارة العالمية
    Además, la Organización de los Estados Americanos mantiene una lista de organizaciones americanas que elaboran disposiciones relacionadas con la contratación pública. UN وإضافة إلى ذلك، تحتفظ منظمة الدول الأمريكية بقائمة بالمنظمات الأمريكية التي تعمل على سن أحكام تتعلق بالاشتراء الحكومي.
    Ejemplo de experiencia positiva en la aplicación de sistemas de examen interno de las decisiones sobre contratación pública: Chile UN مثال لتجربة ايجابية في تنفيذ نظم المراجع الداخلية للقرارات الخاصة بالمشتريات العمومية: شيلي
    Ley Modelo de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional sobre la contratación pública de Bienes, Obras y Servicios UN القانون النموذجي للجنة اﻷمـم المتحـدة للقانــون التجـاري الدولي المتعلق باشتراء السلع والانشاءات والخدمات
    El margen de preferencia se calculará de conformidad con el reglamento de la contratación pública. UN ويُحسب هامش التفضيل وفقاً للوائح الاشتراء التنظيمية.
    Suiza anunció la creación de un grupo de tareas sobre contratación pública sostenible. UN وأعلنت سويسرا إنشاء فرقة عمل معنية بالمشتريات العامة المستدامة.
    La legislación de China relativa a la contratación pública se benefició de las orientaciones proporcionadas por la Ley Modelo. UN وذكر أن تشريعات الصين فيما يتعلق بالاشتراء العمومي استفيد فيها من الإرشادات التي وفرها القانون النموذجي.
    Una combinación de subvenciones, contratación pública y promoción de las exportaciones se utilizan como políticas fundamentales. UN وتُحشد لهذا الغرض سياسات رئيسية تشمل الإعانات والمشتريات الحكومية وتدابير تعزيز التصدير.
    La armonización de las normas de contratación pública no debería afectar la determinación de las políticas nacionales que tienen por objeto el desarrollo de los diversos sectores. UN وينبغي ألا يؤثر تنسيق القواعد المتعلقة بالمشتريات الحكومية على تعريف السياسات الوطنية التي تستهدف تنمية قطاعات مختلفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus