Labor futura en materia de contratación pública | UN | الأعمال المقبلة في مجال الاشتراء العمومي |
X. Posible labor futura en materia de contratación pública | UN | الأعمال الممكنة في المستقبل في مجال الاشتراء العمومي |
Esta consideración reviste aún mayor validez cuando existe una ley de contratación pública. | UN | وهذا صحيح بوجه خاص عندما يكون هناك قانون بشأن المشتريات العامة. |
Con la preparación de un capítulo adicional sobre la contratación de servicios, la CNUDMI habrá elaborado un texto completo que regulará los principales aspectos de la contratación pública. | UN | وأضاف أنه مع وضع فصل إضافي عن اشتراء الخدمات، تكون اللجنة قد اعتمدت نصا شاملا يعالج الجوانب الرئيسية للاشتراء. |
En el marco de la OMC, la contratación pública se rige por un acuerdo plurilateral. | UN | وفي إطـــــار منظمـة التجارة العالمية، تنظم المشتريات الحكومية بموجب اتفاق بين بضعة أطراف. |
Tampoco se brindó información sobre las medidas relativas al personal encargado de la contratación pública. | UN | كذلك لم يجر توفير معلومات عن التدابير الخاصة بالعاملين المسؤولين عن المشتريات العمومية. |
También se invitó a la División a que se uniera al Grupo de Trabajo sobre contratación pública electrónica, presidido por el Banco Mundial. | UN | ودعيت الشعبة أيضاً إلى الانضمام للفريق العامل المعني بالاشتراء الحكومي الإلكتروني الذي يرأسه البنك الدولي. |
Una de esas experiencias no es sino el empleo cada vez más frecuente en la contratación pública del comercio electrónico. | UN | وتخصّ هذه التجربة تزايد استعمال التجارة الإلكترونية في الاشتراء العمومي. |
Actividades en curso de las organizaciones internacionales en materia de contratación pública: posible labor futura | UN | الأنشطة الحالية للمنظمات الدولية في مجال الاشتراء العمومي: |
de Trabajo VI Futura labor en materia de contratación pública | UN | الأعمال الممكنة مستقبلا في مجال الاشتراء العمومي |
Nota de la Secretaría sobre la posible labor futura en materia de contratación pública | UN | مذكرة من الأمانة بشأن الأعمال المقبلة الممكنة في مجال الاشتراء العمومي |
Pedimos que, cuando proceda, se incluyan cláusulas sociales y ambientales en la contratación pública. | UN | وندعو إلى إدراج شروط اجتماعية وبيئية، حسب الاقتضاء، في عقود المشتريات العامة. |
:: Las disposiciones de la Ley de igualdad de 2010, que incluyen la contratación pública. | UN | :: الأحكام الواردة في قانون المساواة لعام 2010، بما في ذلك المشتريات العامة. |
Se señaló también que la contratación pública de obras se consideraba en algunos sistemas jurídicos un caso de contratación pública de servicios. | UN | وأوضح أيضا أن اشتراء الانشاءات يعامل في بعض النظم القانونية على أنه حالة اشتراء خدمات. |
43. La transparencia de las prácticas de contratación pública puede tener un impacto muy grande en ciertos subsectores de los servicios. | UN | 43- ويمكن للشفافية في ممارسات المشتريات الحكومية أن يكون لها تأثير قوي بشكل خاص على قطاعات خدمات معينة. |
contratación pública y gestión financiera del sector público | UN | المشتريات العمومية وادارة الأموال العمومية |
a) El Grupo de Trabajo I (contratación pública). | UN | (أ) الفريق العامل الأول (المعني بالاشتراء). |
contratación pública en el marco de la Organización Mundial del Comercio | UN | الاشتراء الحكومي في اطار منظمة التجارة العالمية |
Además, la Organización de los Estados Americanos mantiene una lista de organizaciones americanas que elaboran disposiciones relacionadas con la contratación pública. | UN | وإضافة إلى ذلك، تحتفظ منظمة الدول الأمريكية بقائمة بالمنظمات الأمريكية التي تعمل على سن أحكام تتعلق بالاشتراء الحكومي. |
Ejemplo de experiencia positiva en la aplicación de sistemas de examen interno de las decisiones sobre contratación pública: Chile | UN | مثال لتجربة ايجابية في تنفيذ نظم المراجع الداخلية للقرارات الخاصة بالمشتريات العمومية: شيلي |
Ley Modelo de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional sobre la contratación pública de Bienes, Obras y Servicios | UN | القانون النموذجي للجنة اﻷمـم المتحـدة للقانــون التجـاري الدولي المتعلق باشتراء السلع والانشاءات والخدمات |
El margen de preferencia se calculará de conformidad con el reglamento de la contratación pública. | UN | ويُحسب هامش التفضيل وفقاً للوائح الاشتراء التنظيمية. |
Suiza anunció la creación de un grupo de tareas sobre contratación pública sostenible. | UN | وأعلنت سويسرا إنشاء فرقة عمل معنية بالمشتريات العامة المستدامة. |
La legislación de China relativa a la contratación pública se benefició de las orientaciones proporcionadas por la Ley Modelo. | UN | وذكر أن تشريعات الصين فيما يتعلق بالاشتراء العمومي استفيد فيها من الإرشادات التي وفرها القانون النموذجي. |
Una combinación de subvenciones, contratación pública y promoción de las exportaciones se utilizan como políticas fundamentales. | UN | وتُحشد لهذا الغرض سياسات رئيسية تشمل الإعانات والمشتريات الحكومية وتدابير تعزيز التصدير. |
La armonización de las normas de contratación pública no debería afectar la determinación de las políticas nacionales que tienen por objeto el desarrollo de los diversos sectores. | UN | وينبغي ألا يؤثر تنسيق القواعد المتعلقة بالمشتريات الحكومية على تعريف السياسات الوطنية التي تستهدف تنمية قطاعات مختلفة. |