Pero ya convencí a los demás que esta es la única opción. | Open Subtitles | و لكني بالفعل أقنعت الآخرين ان هذا هو خيارهم الوحيد |
convencí a los jefazos que ayuden extraoficialmente para sacarlo del país con su hija. | Open Subtitles | لقد أقنعت المسؤولين بشكل غير رسمي بمساعدته وابنته على الخروج من البلاد |
Aunque creo que convencí a Jerry para que nos casemos en República Dominicana. | Open Subtitles | مع ذلك أعتقد أنني أقنعت جيري بحفل زفاف في جمهورية الدومينيكان. |
Sí, finalmente convencí a mis muchachos de seguir la buena senda. | Open Subtitles | نعم، حسناً، لقد أقنعتُ فِتياني أخيراً ليسيروا على السِراط المُستقيم |
Intenté confiar en ti tanto, que me convencí a mí misma que todo eran cosas mías, y que estaba loca. | Open Subtitles | حاولت أن أثق بكِ , كثيراً , حاولت ان أقنع نفسي أن هذه مجرد هلوسات أنني مجنونة |
Quizá desde que convencí a los lectores de que... un adicto sin principios fue algo así como un héroe. | Open Subtitles | ربما منذ أن أقنعت جمهور القراء أن مدمن مخدرات عديم الضمير كان بطلاً همامًا نوعًا ما |
Un par de años más tarde, convencí a mi padre para embarcarse en hacerme un disfraz adecuado de armadura. | TED | بعدها ببضعة سنين، أقنعت والدي في الشروع في صناعة بدلة درع مناسبة لي. |
Pero no vacilé, y fui persistente, y eventualmente convencí a uno de ellos de permitir el procedimiento. | TED | ولم أتردد، كنت مصرّة وفي الأخير أقنعت واحدًا منهم ليسمح بالعملية |
Sé que no está de acuerdo, pero convencí a mis superiores de que Jenifer Welles fue asesinada y no fue un suicidio. | Open Subtitles | أعني أنك لا تتفق لكن على الأقل أقنعت مديري أنها قتلت ولم تنتحر |
Yo ya convencí a Buddy de que fuera directo a Cyrus. | Open Subtitles | أقنعت بادي بالفعل أن يذهب مباشرة إلى سايرس |
convencí a un hombre de no volar un edificio, pero no logro que mi mujer salga del cuarto ni que mi hija deje el teléfono. | Open Subtitles | أقنعت راجل ميفجرش مبنى ومش عارف أقنع مراتي وبنتي يسمعو كلامي |
Los convencí a todos, aquella vez en la taberna de Casablanca... | Open Subtitles | أقنعت جميع الأشخاص في ذلك الوقت في الحانة في الدار البيضاء |
convencí a unos alienígenas de que los mosquitos eran una especie amenazada. | Open Subtitles | عندما أقنعت جنساً غريباً بأن البعوض فصيلة معرضة للخطر |
Pero pasaron dos años y no supe nada de ellos, y durante ese tiempo, me convencí a mi misma, de que nunca lo haría. | Open Subtitles | لكن مر عامان ولم أسمع منهم أسمع شئ وحينها أقنعت نفسي , أنني لم يكن علي أن أفعل |
- Teniente, convencí a su majestad que un poco de música no haría daño. | Open Subtitles | ملازم, لقد أقنعت ولىّ العهد... بأن القليل من الموسيقى... لن تضرّ أحد. |
convencí a una gran firma para que me contratara. Cuatro años después, yo estaba dirigiendo el lugar. | Open Subtitles | أقنعت مصلحة كبيرة بتوظيفي وبعد 4 سنوات، صرت أديرها |
Ya convencí a una mujer de que saliera de una habitación cerrada hoy. | Open Subtitles | لقد أقنعت فتاة حبست نفسها في الغرفة اليوم |
Lo tengo, de hecho. convencí a todos los que me tienen miedo en este hospital para que salgan y escriban el resultado del partido. | Open Subtitles | أجل، أقنعت جميع من يخاف منّي هنا بالخروج ورسم نتيجة المباراة |
Pero estaba tan convencida que quería esa moto, que me convencí a mí misma que estaba cambiando una cosa por otra. | Open Subtitles | ولكنني كنتُ محاصرة بالرغبة في الدراجة النارية لدرجة أنني أقنعتُ نفسي أن أتجار شيء بشيء آخر |
Dejaste claro que eso no era negociable. convencí a mi cliente para llegar a un acuerdo. | Open Subtitles | غير قابل للتفاوضِ .لقد أقنعتُ موكلتي بالتسويةِ |
En la reunión, convencí a un compañero psiquiatra de jugarle una broma. | Open Subtitles | في احدى اجتماعاتنا اقنعت طبيبا نفسيا من زملائي بان نقوم بايقاعه بمقلب |