"convenio sobre la protección" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اتفاقية حماية
        
    • اتفاقية الحماية
        
    • الاتفاقية المتعلقة بحماية
        
    • اتفاقية الوقاية
        
    • اتفاقية بشأن حماية
        
    • لاتفاقية حماية
        
    • باتفاقية حماية
        
    • اتفاقية لاهاي بشأن حماية
        
    • اتفاقية وقاية
        
    • واتفاقية الحماية
        
    • بالاتفاقية المتعلقة بحماية
        
    • باتفاقية الحماية
        
    • العمل الدولية بشأن حماية
        
    • الاتفاقية المتعلقة بالحماية
        
    En 1999, la Conferencia Internacional del Trabajo considerará la posible revisión del Convenio sobre la protección de la maternidad. UN وسينظر مؤتمر العمل الدولي عام ١٩٩٩ في تنقيح اتفاقية حماية اﻷمومة.
    Convenio sobre la protección y Utilización de Cursos de Agua Transfronterizos y Lagos Internacionales. UN اتفاقية حماية المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية واستخدامها.
    La Comisión de Helsinki es el organismo gestor del Convenio sobre la protección del medio marino de la zona del mar Báltico, generalmente denominado Convenio de Helsinki. UN لجنة هلسنكي هي هيئة إدارة اتفاقية حماية البيئة البحرية لبحر البلطيق، التي تعرف عادة باسم اتفاقية هلسنكي.
    d) Convenio sobre la protección Física de los Materiales Nucleares; UN `4 ' اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية؛
    Convenio sobre la protección del medio marino del Mar Negro contra la contaminación, de 1992 UN الاتفاقية المتعلقة بحماية البيئة البحرية للبحر الأسود من التلوث لعام 1992
    Convenio sobre la protección del Mar Negro contra la contaminación, de 1992 UN اتفاقية حماية البحر الأسود من التلوث، 1992
    Convenio sobre la protección del medio marino de la zona del Mar Báltico, 1992 UN اتفاقية حماية البيئة البحرية لمنطقة بحر البلطيق، 1992
    Convenio sobre la protección del medio marino del Atlántico nordeste, de 1992 UN اتفاقية حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي، 1992
    Convenio sobre la protección del medio marino de la zona del Mar Báltico, de 1992 UN اتفاقية حماية البيئة البحرية لمنطقة البحر البلطيق لعام 1992
    :: Convenio sobre la protección de los Niños y la Cooperación en materia de Adopción Internacional; UN اتفاقية حماية الطفل والتعاون فيما يتعلق بالتبني الدولي؛
    Convenio sobre la protección del Medio Marino en la Zona del Mar Báltico (HELCOM); UN اتفاقية حماية البيئة البحرية في منطقة بحر البلطيق؛
    El Convenio sobre la protección del medio marino del nordeste Atlántico (Convenio OSPAR) es una guía para la cooperación internacional para la protección del medio marino del nordeste del Atlántico. UN تقوم اتفاقية حماية البيئة البحرية لشمال شرق الأطلنطي بتوجيه التعاون الدولي بشأن حماية البيئة البحرية لشمال الأطلنطي.
    El Convenio sobre la protección del Medio Marino del Nordeste Atlántico (Convenio OSPAR) orienta la cooperación internacional para la protección del medio marino del nordeste atlántico. UN تقوم اتفاقية حماية البيئة البحرية لشمال شرق الأطلنطي بتوجيه التعاون الدولي بشأن حماية البيئة البحرية لشمال الأطلنطي.
    Convenio sobre la protección de los niños y la cooperación en materia de adopción internacional, 1993 UN اتفاقية حماية الأطفال والتعاون فيما يتعلق بالتبني عبر الأقطار لسنة 1993
    Convenio sobre la protección de los niños y la cooperación en materia de adopción internacional de 1993 UN اتفاقية حماية الطفل والتعاون فيما يتصل بالتبني فيما بين البلدان، 1993
    Convenio sobre la protección del Patrimonio Mundial, Cultural y Natural UN اتفاقية حماية التراث الحضاري والطبيعي العالمي
    Informe de la Reunión de las Partes en el Convenio sobre la protección y Utilización de los Cursos de Agua Transfronterizos y de los Lagos Internacionales sobre su sexto período de sesiones UN تقرير اجتماع الأطراف في اتفاقية حماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية عن دورته السادسة
    vii) Convenio sobre la protección física de los materiales nucleares (Viena, 1980); UN `7 ' اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية، فيينا 1980؛
    1. Convenio sobre la protección Física de los Materiales Nucleares. Hecho en Viena, el 3 de marzo de 1980; UN 1 - اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية التي عقدت في فيينا في 3 آذار/ مارس 1980؛
    Convenio sobre la protección del Mar Negro contra la contaminación, de 1992 UN الاتفاقية المتعلقة بحماية البحر الأسود من التلوث لعام 1992
    Convenio sobre la protección de la maquinaria, 1963 (Nº 119) UN اتفاقية الوقاية من اﻵلات، ٣٦٩١ )رقم ٩١١(
    Convenio sobre la protección de los niños y la cooperación en materia de adopción internacional, 1993 UN اتفاقية بشأن حماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي، 1993
    Se hizo referencia al proyecto de Convenio sobre la protección del medio ambiente mediante el derecho penal del Consejo de Europa. UN وأشير إلى المشروع الذي وضعه مجلس أوروبا لاتفاقية حماية البيئة من خلال القانون الجنائي.
    Revisado por el Convenio sobre la protección de la maternidad Nº 103, y posteriormente por el Convenio Nº 183. UN دلت باتفاقية حماية الأمومة (رقم 103) ثم بالاتفاقية (رقم 183).
    Convenio sobre la protección de los Niños y la Cooperación en materia de Adopción Internacional, 1993 UN اتفاقية لاهاي بشأن حماية الطفل والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي، 1993
    Convenio sobre la protección de los cargadores de muelle contra los accidentes (revisado), 1932 (Nº 32) UN اتفاقية وقاية عمال الموانئ من الحوادث )مراجعة(، ٢٣٩١ )رقم ٢٣(
    La protección física del material nuclear está regulada por la Ley de protección contra la radiación ionizante y de seguridad nuclear y por el Convenio sobre la protección física de los materiales nucleares (Diario Oficial de la República Federativa Socialista de Yugoslavia, Tratados Internacionales, 9/85). UN ينظم الحماية المادية للمواد النووية قانون الحماية من الإشعاع المؤين والسلامة النووية واتفاقية الحماية المادية للمواد النووية (الجريدة الرسمية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية، المعاهدات الدولية، 9/85).
    Además, el tribunal cantonal de Sarajevo informó de una causa en que se había invocado el Convenio sobre la protección de la maternidad de 1952. UN كما تفيد محكمة كانتون سراييفو بنظرها في قضية جرى الاحتجاج فيها بالاتفاقية المتعلقة بحماية الأمومة لعام 1952.
    Con respecto al Convenio sobre la protección física de los materiales nucleares, no existe ninguna legislación concreta adoptada inmediatamente después de la adhesión de Namibia a este Convenio, con el propósito de aplicarlo. UN وفيما يتعلق باتفاقية الحماية المادية للمواد النووية، لا يوجد قانون محدد اعتمد مباشرة عقب انضمام ناميبيا إلى هذه الاتفاقية يرمي إلى تنفيذها.
    En este sentido, el Comité recomienda que los Estados Partes ratifiquen el Convenio sobre la protección de la maternidad, 2000 (Nº 183). UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدول الأطراف بالتصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن حماية الأمومة (الاتفاقية رقم 183).
    x) Convenio sobre la protección internacional de los adultos, de 2002; UN الاتفاقية المتعلقة بالحماية الدولية للبالغين لعام 2000؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus