"cooperación entre la organización" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التعاون بين المنظمة
        
    • التعاون بين منظمة
        
    • تعاون بين منظمة
        
    • تعاون بين المنظمة
        
    La cooperación entre la Organización Internacional y la CESPAP es particularmente activa en la esfera de la determinación hidrométrica y de la maquinaria agrícola. UN وينشط التعاون بين المنظمة واللجنة بصفة خاصة في ميدان تحديد الثقل النوعي للسوائل واﻵلات الزراعية.
    El proyecto de resolución promueve en gran medida la cooperación entre la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro y otras organizaciones e iniciativas regionales. UN ويشجع مشروع القرار بدرجة كبيرة التعاون بين المنظمة والمنظمات والمبادرات الإقليمية الأخرى.
    El balance de la cooperación entre la Organización Internacional de la Comunidad de Habla Francesa (OIF) y las Naciones Unidas en el período que se examina es bastante ejemplar. UN إن سجل التعاون بين المنظمة الدولية للبلدان الناطقة بالفرنسية والأمم المتحدة خلال الفترة قيد الدرس مليء بالدروس.
    La cooperación entre la Organización de los Estados Americanos y las Naciones Unidas tiene que ser definida y ejecutada en el contexto de ese espacio jurídico. UN ويجب تحديد وتعريف التعاون بين منظمة الدول اﻷمريكية واﻷمم المتحدة في ذلك اﻹطار القانوني.
    En el proyecto de resolución se agradece la cooperación entre la Organización de Cooperación Económica y el Centro para la Prevención Internacional del Delito. UN ويقدر مشروع القرار التعاون بين منظمة التعاون الاقتصادي والمركز الدولي لمكافحة الجريمة.
    En este sentido, la idea fundamental fue que debía haber cooperación entre la Organización de la Unidad Africana, por una parte, y los organismos especiali zados de las Naciones Unidas y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, por la otra. UN وكانت الفكرة بصورة أساسية أنه ينبغي قيام تعاون بين منظمة الوحدة الافريقية، من جانب، ووكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة وغيرها من المنظمات في إطار منظومة اﻷمم المتحدة، من الجانب اﻵخر.
    Debemos intensificar la cooperación entre la Organización y los grupos regionales y subregionales. UN ويجب أن نعزز التعاون بين المنظمة والمجموعات الإقليمية ودون الإقليمية.
    Mediante el proyecto de resolución se trata de mejorar aún más la eficacia de la cooperación entre la Organización y las Naciones Unidas, así como con las instituciones financieras internacionales. UN ويهدف مشروع القرار هذا إلى المزيد من توثيق التعاون بين المنظمة والأمم المتحدة، فضلا عن المؤسسات المالية الدولية.
    No nos cabe duda de que la cooperación entre la Organización y las Naciones Unidas seguirá fortaleciéndose. UN ولا يساورنا شك في أن التعاون بين المنظمة والأمم المتحدة سيزداد قوة.
    El Grupo concede gran importancia a la cooperación entre la Organización y los países asiáticos para la protección ambiental en la región. UN وتعلِّق المجموعة أهمية كبيرة على التعاون بين المنظمة والبلدان الآسيوية بشأن حماية البيئة في المنطقة.
    En los últimos años, la cooperación entre la Organización y los organismos del sistema de las Naciones Unidas ha alcanzado un nuevo nivel cualitativo, en el que es preciso elaborar una nueva estrategia amplia de cooperación. UN وفي السنوات اﻷخيرة، وصل التعاون بين المنظمة ووكالات منظومة اﻷمم المتحــدة الــى مستوى نوعــي جديــد مما يقتضي وضع استراتيجية شاملــة للتعاون.
    Esto es particularmente importante en razón del proceso en curso de reforma de las Naciones Unidas, una de cuyas esferas importantes es el fortalecimiento de la cooperación entre la Organización y la sociedad civil. UN ويكتسي هذا أهميــة خاصة نظرا لعملية اﻹصلاح الجاريــة لﻷمم المتحــدة، ويتمثل أحد المجالات الهامــة لهذا اﻹصلاح في تعزيز التعاون بين المنظمة والمجتمع المدني.
    Por esta razón resulta indispensable fortalecer y ampliar los canales de cooperación entre la Organización universal y el sistema regional con el fin de lograr un mayor intercambio de información y experiencias en la instrumentación de políticas públicas y la formulación y ejecución de proyectos. UN ولذلك من الضروري تعزيز وتوسيع قنوات التعاون بين المنظمة العالمية والنظام الإقليمي بهدف زيادة تبادل المعلومات والخبرات في مجالي السياسة العامة وصياغة وتنفيذ المشاريع.
    Se recuerda la importancia de la lucha contra la pobreza y los principios sobre los cuales se basa la cooperación entre la Organización Internacional de la Comunidad de Habla Francesa (OIF) y las Naciones Unidas. UN وهو يذكـِّـر بأهمية مكافحـة الفقر وأهمية المبادئ التي يرتكز عليها التعاون بين المنظمة الدولية للبلدان الناطقة بالفرنسية والأمم المتحدة.
    El fortalecimiento de la cooperación entre la Organización y las organizaciones regionales ayudaría a contrarrestar las amenazas y los desafíos que se plantean actualmente en materia de seguridad, y también haría aportes en las esferas de la estabilidad y el desarrollo. UN ونبه إلى أن تدعيم التعاون بين المنظمة والمنظمات الإقليمية سيساعد على التصدي للتهديدات والتحديات الجارية في مجال الأمن، فضلا عن مجالي الاستقرار والتنمية.
    44. Otro aspecto de las relaciones entre Turquía y la ONUDI es la cooperación entre la Organización y la Agencia de Cooperación Internacional de Turquía. UN 44- وثمة جانب آخر للعلاقات بين تركيا واليونيدو هو التعاون بين المنظمة والوكالة التركية للتعاون الدولي.
    cooperación entre la Organización de la Conferencia Islámica y las organizaciones internacionales y regionales UN بشأن التعاون بين منظمة المؤتمر الإسلامي والمنظمات الدولية والإقليمية
    cooperación entre la Organización de la Conferencia Islámica y las organizaciones internacionales y regionales UN بشأن التعاون بين منظمة المؤتمر الإسلامي والمنظمات الدولية والإقليمية
    cooperación entre la Organización de la Conferencia Islámica y otras organizaciones y grupos internacionales y regionales UN بشأن التعاون بين منظمة المؤتمر الإسلامي والمنظمات الدولية والإقليمية
    El comienzo de la cooperación entre la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro y el Centro Internacional para las Tecnologías de la Energía del Hidrógeno de la ONUDI es otro avance positivo. UN وإقامة تعاون بين منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود والمركز الدولي لتكنولوجيا الطاقة الهيدروجينية، التابع لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، تطور إيجابي آخر.
    En noviembre de 1999 se firmó un acuerdo de cooperación entre la Organización de Investigación Espacial de la India (ISRO) y el CNES. UN وقد وقعت في تشرين الثاني/نوفمبر 1999 معاهدة تعاون بين المنظمة الهندية لأبحاث الفضاء و`سنيس`.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus