"coordinación del sistema" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تنسيق منظومة
        
    • تنسيق نظام
        
    • التنسيق بين منظومة
        
    • التنسيق في منظومة
        
    • تنسيق النظام
        
    • تنسيق أنشطة منظومة
        
    • التنسيق لمنظومة
        
    • تنسيق لمنظومة
        
    • تنسيق جهود منظومة
        
    • وتنسيق نظام
        
    • التنسيق بالمنظومة
        
    • التنسيق بمنظومة
        
    • التنسيق المذكور في منظومة
        
    • التنسيقي لمنظومة
        
    • بتنسيق منظومة
        
    La coordinación del sistema de las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos y la cooperación recibida por el Centro son muy satisfactorias. UN وثمة ارتياح كبير إزاء تنسيق منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق اﻹنسان والتعاون المقدم إلى المركز.
    Se requiere una mayor capacitación en la labor analítica y una mejor coordinación del sistema de las Naciones Unidas en materia de consolidación de la paz. UN وهناك حاجة لمزيد من التدريب في العمل التحليلي ولتحسين تنسيق منظومة اﻷمم المتحدة في مجال بناء السلام.
    También se reorganizaban las estructuras e instituciones responsables de la coordinación del sistema de inclusión social de las personas con discapacidad. UN وقضى هذا المشروع أيضاً على إعادة تنظيم الهياكل والمؤسسات المسؤولة عن تنسيق نظام الإدماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Desde finales del decenio de 1990 se han celebrado varias reuniones de centros de coordinación del sistema de las Naciones Unidas con el sector privado. UN وعقدت منذ أواخر التسعينات من القرن العشرين اجتماعات مختلفة لجهات التنسيق بين منظومة الأمم المتحدة والقطاع الخاص.
    iii) coordinación del sistema de las Naciones Unidas para la reducción de la vulnerabilidad; UN ' ٣ ' التنسيق في منظومة اﻷمم المتحدة للتخفيف من ضعف المناعة؛
    Tiene a cargo la coordinación del sistema Nacional de Atención y Prevención de la Violencia Intrafamiliar. UN ويتولى هذا المجال تنسيق النظام الوطني لمعالجة العنف العائلي ومنعه.
    Se fortalecerá la coordinación del sistema de las Naciones Unidas para el cumplimiento de sus responsabilidades establecidas en los acuerdos. UN وسيكون من الضروري تنسيق أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة ليتسنى لها أن تفي بمسؤولياتها المنصوص عليها بموجب تلك الاتفاقات.
    Se pide a los organismos de las Naciones Unidas que establezcan centros de coordinación en sus estructuras con el objeto de fortalecer la coordinación del sistema de las Naciones Unidas en este aspecto. UN وطلب الى وكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة أن تهيئ جهات اتصال داخل هياكلها حتى تعمل كآلية تضطلع بمزيد من التنسيق لمنظومة اﻷمم المتحدة في هذا الموضوع.
    5. coordinación del sistema de las Naciones Unidas en las situaciones posteriores a los conflictos. UN 5 - دعم تنسيق منظومة الأمم المتحدة في إطار البيئة بعد انتهاء الصراع.
    El Consejo Económico y Social podría centrarse en temas intersectoriales y en la coordinación del sistema de las Naciones Unidas. UN وبوسع المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يركز على المواضيع الشاملة، وكذلك على تنسيق منظومة الأمم المتحدة.
    coordinación del sistema de las Naciones Unidas en materia de género a escala UN رابعا - تنسيق منظومة الأمم المتحدة للشؤون الجنسانية على المستوى القطري
    Inicio de un programa de comunicaciones que vincule al Coordinador con los centros de coordinación del sistema de las Naciones Unidas, los comités nacionales del Decenio y la red indígena. UN الشروع في برنامج للاتصالات لربط المنسق بمراكز تنسيق منظومة اﻷمم المتحدة واللجان الوطنية للعقد والشبكة المتعلقة بالسكان اﻷصليين
    D. Mecanismos de coordinación del sistema de las Naciones Unidas en el plano mundial en apoyo de las medidas a nivel del país UN دال - آليات تنسيق منظومة الامم المتحدة على الصعيد العالمي لدعم اﻹجراءات القطرية
    Asesoramiento al Consejo de coordinación del sistema judicial, integrado por el Ministro de Justicia, el Fiscal General y el Presidente de la Corte de Apelaciones UN تقديم المشورة لمجلس تنسيق نظام العدالة الذي يضم وزير العدل والمدعي العام ورئيس محكمة الاستئناف
    coordinación del sistema de justicia PNC, MP, OJ e IDPP UN هيئة تنسيق نظام العدالة في الشرطة الوطنية المدنية ومكتب المدعي العام والسلطة القضائية ومعهد الدفاع العام الجنائي
    Atendiendo las necesidades de difusión, se está creando una amplia red mundial de centros de coordinación del sistema de información sobre medidas de control del comercio (SIMCC) que funcionará en los planos gubernamental y de las agrupaciones regionales y subregionales. UN وتحقيقا لهدف التعميم يجري حاليا على مستوى الحكومات والتجمعات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية إنشاء شبكة عالمية من مراكز تنسيق نظام معلومات تدابير الضوابط التجارية.
    En el futuro podrían celebrarse los foros anuales de las redes locales simultáneamente con las reuniones de los centros de coordinación del sistema de las Naciones Unidas con el sector privado. UN ويمكن بعد ذلك عقد منتديات سنوية، إلى جانب اجتماعات مع مراكز التنسيق بين منظومة الأمم المتحدة والقطاع الخاص.
    Durante el año pasado se han celebrado tres reuniones con los centros de coordinación del sistema de las Naciones Unidas. UN وفي السنة الماضية عُقدت ثلاثة اجتماعات مع مراكز التنسيق في منظومة اﻷمم المتحدة.
    El proyecto de resolución que tenemos a nuestra consideración debería ayudar a seguir progresando en la mejora de la coordinación del sistema de las Naciones Unidas. UN ومن شأن مشروع القرار المعروض علينا اليوم أن يؤدي إلى مزيد من التقدم في تعزيز تنسيق النظام الإنساني للأمم المتحدة.
    El modelo de actividades del PNUD refleja cómo funciona el Programa, cuyas funciones principales son la coordinación del sistema de las Naciones Unidas, los servicios de asesoramiento basados en los conocimientos y los servicios de desarrollo, que comprenden los servicios operacionales. UN وتتمثل مهامه الرئيسية في: تنسيق أنشطة منظومة الأمم المتحدة؛ وتقديم الخدمات الاستشارية القائمة على أساس المعرفة؛ وتقديم الخدمات الإنمائية، بما فيها الخدمات التنفيذية.
    2. Financiación de las funciones de coordinación del sistema UN ٢ - تمويل مهام التنسيق لمنظومة اﻷمم المتحدة
    Cada grupo sectorial prioritario está formado por todos los organismos de las Naciones Unidas que desarrollan o prevén desarrollar actividades en el sector correspondiente en la Ribera Occidental y en la Faja de Gaza, con un organismo de las Naciones Unidas que actúa como centro de coordinación del sistema de las Naciones Unidas en ese sector. UN وكل منهما يضم جميع منظمات اﻷمم المتحدة العاملة في ذلك القطاع، أو التي تعتزم العمل فيه، بالضفة الغربية وقطاع غزة، على أن تكون إحدى وكالات اﻷمم المتحدة مركز تنسيق لمنظومة اﻷمم المتحدة في ذلك القطاع.
    Las delegaciones elogiaron al PNUD por su función de liderazgo en la coordinación del sistema de las Naciones Unidas en relación con el desarrollo sostenible. UN وأثنت الوفود على البرنامج الإنمائي لدوره في قيادة تنسيق جهود منظومة الأمم المتحدة في مجال التنمية المستدامة.
    La coordinación del sistema de protección está a cargo del Servicio Central, una estructura operativa creada por el Ministro del Interior y luego delegada por contrato a la Asociación Nacional de Municipios de Italia. UN وتنسيق نظام الحماية تضمنه الخدمة المركزية: هيكل تشغيلي أنشأته وزارة الداخلية وعهد به بعد ذلك، بموجب اتفاق، إلى الرابطة الوطنية للبلديات الإيطالية.
    El Departamento de Asuntos de Desarme es el centro de coordinación del sistema. UN إدارة الشؤون السياسية كجهة التنسيق بالمنظومة.
    El UNICEF acoge con beneplácito el enriquecedor análisis del informe y añade que participa activamente en la coordinación del sistema de las Naciones Unidas, entre otras cosas, a través de los continuos esfuerzos de la JJE, el Comité de Alto Nivel sobre Programas y el Comité de Alto Nivel sobre Gestión. UN 15 - ترحب اليونيسيف بالتحليل المستفيض المقدم في التقرير، وتلاحظ أنها مشارك فعال في التنسيق بمنظومة الأمم المتحدة، بوسائل تشمل الجهود الجارية التي يبذلها مجلس الرؤساء التنفيذيين واللجنة الإدارية الرفيعة المستوى.
    6. Alienta a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a que respondan a los pedidos que ha hecho el centro de coordinación del sistema de las Naciones Unidas de que prosigan las actividades encaminadas a eliminar las consecuencias negativas del tabaco respecto de las propias organizaciones y de sus empleados; UN " ٦ - يشجع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة على الاستجابة لطلبات مركز التنسيق المذكور في منظومة اﻷمم المتحدة الموجهة لاتخاذ مزيد من التدابير ﻹزالة اﻷثر السلبي للتبغ على تلك المؤسسات وموظفيها؛
    El Departamento de Asuntos Políticos, como centro de coordinación del sistema de las Naciones Unidas, debería mantener contactos con las organizaciones regionales e internacionales para que las Naciones Unidas estén representadas sistemáticamente a un nivel apropiado en las reuniones internacionales sobre el tema. UN ينبغي لإدارة الشؤون السياسية، باعتبارها المركز التنسيقي لمنظومة الأمم المتحدة المعني بمسائل الإرهاب، مداومة الاتصالات مع المنظمات الإقليمية والدولية لضمان تمثيل الأمم المتحدة بصفة متسقة وبالمستوى الملائم في الاجتماعات الدولية المخصصة لهذا الموضوع.
    Con respecto a la coordinación del sistema de las Naciones Unidas, el PNUD también había trabajado mucho en la esfera de los servicios comunes. UN وفيما يتعلق بتنسيق منظومة اﻷمم المتحدة، عمل البرنامج اﻹنمائي بشكل موسع في مجال الخدمات العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus