Con frecuencia el Departamento encomienda la responsabilidad sobre el terreno en la esfera humanitaria al Coordinador Residente del PNUD. | UN | وكثيرا ما تعهــد اﻹدارة بالمسؤولية في ميدان العمل اﻹنساني إلى المنسق المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Por último, desea saber qué criterios se emplearán en el futuro para designar al Coordinador Residente del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). | UN | وأخيرا، ما هي المعايير التي سيسترشد بها في المستقبل في التعيينات لمنصب المنسق المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Asimismo, da las gracias a la Oficina del Coordinador Residente del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo en Yakarta por su asistencia. | UN | ويود كذلك أن يشكر مكتب المنسق المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في جاكرتا على ما قدمه من مساعدة. |
1970 - 1972 Coordinador Residente del Programa de Voluntarios Alemanes en Bolivia | UN | 1970 - 1972 المنسق المقيم لبرنامج المتطوعين الألمان في بوليفيا |
Se llegó a un acuerdo sobre el papel de facilitador del Coordinador Residente del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وتم التوصل إلى اتفاق بشأن الدور التسهيلي الذي يتولاه المنسق المقيم التابع لمنظومة الأمم المتحدة. |
1967 - 1969 Coordinador Residente del Programa de Voluntarios Alemanes en Zambia | UN | 1967 - 1969 المنسق المقيم لبرنامج المتطوعين الألمان في زامبيا |
El Coordinador Residente del PNUD había sido designado coordinador de la asistencia humanitaria en Haití. | UN | وعين المنسق المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي منسقا للشؤون الإنسانية في هايتي. |
En Benin, los representantes del Banco Mundial, el Fondo Monetario Internacional (FMI) y varios organismos donantes bilaterales asisten con frecuencia a las reuniones de coordinación de las Naciones Unidas convocadas por el Coordinador Residente del PNUD. | UN | وفي بنن، كثيرا ما يحضر ممثلون عن البنك الدولي وصندوق النقد الدولي وعدة وكالات للمانحين الثنائيين الاجتماعات التنسيقية لﻷمم المتحدة التي يدعو اليها المنسق المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
En la resolución 46/182, la Asamblea General otorgó claramente la responsabilidad en la esfera de la asistencia humanitaria al Coordinador Residente del PNUD. | UN | وقد أوكل قرار الجمعية العامة ٤٦/١٨٢ بشكل واضح المسؤولية في ميدان العمل اﻹنساني إلى المنسق المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
En su ausencia, debe asumir esa función el Coordinador Residente del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), aunque será necesario precisar el carácter básicamente diferente de su mandato. | UN | وفي غياب ذلك المسؤول، يتولى المنسق المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تلك المهام، ولكن يجب توضيح الطابع المختلف جدا لتلك المهمة. |
En consecuencia, el Secretario General ha recomendado que se ponga fin al programa a fines de 1994 y que se encomiende al Coordinador Residente del PNUD cualquier función que aún quede por realizar relacionada con la UNARDOL. | UN | وعلى ذلك، أوصي باختتام البرنامج في نهاية ١٩٩٤ وإسناد أي مهام متبقية تتعلق بمكتب منسق المساعدة في تعمير لبنان وتنميته الى المنسق المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي. |
En consecuencia, el Secretario General ha recomendado que se ponga fin al programa a fines de 1994 y que se encomiende al Coordinador Residente del PNUD cualquier función que aún quede por realizar relacionada con la UNARDOL. | UN | وعلى ذلك، أوصي باختتام البرنامج في نهاية ١٩٩٤ وإسناد أي مهام متبقية تتعلق بمكتب منسق المساعدة في تعمير لبنان وتنميته الى المنسق المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي. |
A nivel regional y nacional, se está prestando cada vez más atención al papel del Coordinador Residente del PNUD en la coordinación de actividades científicas y técnicas. | UN | وعلى الصعيدين الاقليمي والوطني، يولى اهتمام متزايد لدور المنسق المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في تنسيق اﻷنشطة المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا. |
Desde noviembre de 1995, el Coordinador Residente del PNUD asumió las responsabilidades de Coordinador de Asuntos Humanitarios. | UN | واعتبارا من تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، اضطلع المنسق المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بمسؤوليات منسق الشؤون اﻹنسانية. |
● Fortalecer en mayor medida la posición del Coordinador Residente del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) como representante designado del Secretario General para la cooperación para el desarrollo y Jefe del Equipo de las Naciones Unidas en el país; | UN | ● إيلاء المزيد من التدعيم لمركز المنسق المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بوصفه ممثله المعين للتعاون اﻹنمائي وقائد فريق اﻷمم المتحدة على الصعيد القطري؛ |
Además, el orador destacó el papel facilitador del ACNUR atendiendo a la solicitud del Coordinador Residente del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y su dirección de grupos de trabajo temáticos sobre los desplazados internos en Colombia. | UN | بالإضافة إلى ذلك، استرعى الانتباه إلى دور المفوضية في تسهيل الأمور بناء على طلب المنسق المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ورئاسة أفرقة العمل المواضيعية بشأن المشردين في كولومبيا. |
Debe continuar el excelente arreglo actual por el que el Coordinador Residente del PNUD desempeña también las funciones de adjunto de mi Representante. | UN | ويتعين أيضا مواصلة الترتيب الممتاز الحالي الذي يقوم بموجبه المنسق المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بدور النائب لممثلي. |
:: El mensaje del Secretario General de las Naciones Unidas, leído por el Sr. Bouri Sanhouidi, Coordinador Residente del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) en la República Democrática del Congo; | UN | :: خطاب الأمين العام للأمم المتحدة تلاه السيد بوري سانهويدي، المنسق المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛ |
Fueron asistidos por el Coordinador Residente del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y el Embajador del Brasil, en calidad de representante de la Comunidad de Países de Lengua Portuguesa (CPLP). | UN | وتلقى الوفد المساعدة من المنسق المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وسفير البرازيل بوصفة ممثلا عن مجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية. |
Su relación con el Coordinador Residente del PNUD se ha fortalecido, sobre todo en lo que respecta al programa de desarme, desmovilización y reinserción. | UN | وعزز المكتب علاقاته مع المنسق المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وخصوصا في برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
6. Hay que señalar que el marco en el que se presta la asistencia de las Naciones Unidas en los territorios ocupados difiere considerablemente del de los programas por países, que tradicionalmente funcionan bajo los auspicios del Coordinador Residente del PNUD. | UN | ٦ - ومن الجدير بالذكر أن اﻹطار الذي تقدم فيه مساعدة اﻷمم المتحدة في اﻷراضي المحتلة يختلف كثيرا عن إطار البرامج القطرية التي تعمل عادة تحت إشراف المنسق المقيم التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |