Realmente dejo suficiente jugo en ese corazon para llevarme a su funeral? | Open Subtitles | حقا مايكفي من القدرة في ذلك القلب لتجعلني أحضر جنازته؟ |
Su suave caricia a la vez se renueva el latido de este corazon roto. | Open Subtitles | مداعبتك الناعمة جددت الضرب بهذا القلب المكسور |
sus palabras cortan como cuchillo mi corazon yo estare regresando a mi cuarto y nadie necesita venir hacia mi yo estoy herido,muy herido que mentiroso! | Open Subtitles | لقد قطّعت كلماتكم قلبي كالخنجر أنا ذاهب إلى غرفتي و لا أريد من أحدكم أن يعوّض عني لقد جرحتموني، جرحتموني كثيرا |
Aquel gnomo puede ayudarlo, si usted lo deja entrar en su corazon. | Open Subtitles | هذا القزم يمكن أن يساعدك، إذا سمحت له بدخول قلبك |
Despues los edicos me dijeron que el hombre no sufrio nada pues sufrio una ataque de corazon antes de dar contra la tierra. | Open Subtitles | وأبلغ الأطباء في وقت لاحق لي عانى الرجل الموت غير مؤلم لأنه قد تسللوا الى سكتة قلبية قبل أن تصل إلى الأرض. |
"General corazon" estima que la tasa de bajas caerá una vez que los refuerzos del proyecto completen el entrenamiento. | Open Subtitles | الجنرال كورازون يتوقع إنخافض معدلات الإصابة متى ما أنهت التعزيزات تدريبها. |
Entonces el amor de los jovenes no habita el corazon sino los ojos. | Open Subtitles | حب الفتيان إذن لايكون عن طريق القلب ولكن العينين |
Esa muchacha pálida de corazon duro, esa Rosalina, le atormenta tanto que le volverá loco. | Open Subtitles | هل ذهب لقاسية القلب روزالين إنها تعذبه حتى أنه سيسجن |
murio DE UN ATAQUE AL corazon EL 9 DE julio EN WEST ORANGE, nueva JERSEY | Open Subtitles | توفي في يوم الثلاثاء التاسع من يوليو نتيجة فشل في القلب |
Cariño, el ha estado muerto. Solo no tenia corazon para decirte. | Open Subtitles | عزيزي ، كان ميتا حينها لكنّي لم أملك القلب لإخبارك. |
pero una estaca en el corazon y la luz del sol no os mataban? | Open Subtitles | إطعن في القلب أو عرضه للشمس، أليست هذه الأشياء تقتلكم ؟ |
muy bien, y ahora justo en el corazon, o no funcionara. | Open Subtitles | حسناً , الأن ضعيه فى ذلك القلب أو الأمر لن يكون جيد ؟ |
pero ahora usted ha hecho que entre en mi corazon que puedo yo decir,Tio? | Open Subtitles | شعرت كأني أريد أن أقذفك من فوقه لكنك الأن دخلت إلى قلبي |
Bueno, si creyera eso, dejame clavarme una estaca atraves de mi corazon, ahora mismo. | Open Subtitles | , حسنٌ , لو صدقت ذلك فدعنِ أغرز وتداً خلال قلبي الآن |
Cuando te vi me senti tan feliz, que mi corazon casi exploto | Open Subtitles | لمّا رأيتك، كنت سعيدةً جدّاً لدرجة أنّ قلبي كاد ينفجر |
Me temo que una vez que el corazon se mete, es inevitable. | Open Subtitles | أنا أخشى أن يكون قلبك قد تورط بكل شيء غبي |
El bypas ayudara a tu oxigenación y mejorara el funcionamiento de tu corazon. | Open Subtitles | هذه الآله ستساعد في أكسدة دمك و تحسن من وظيفة قلبك |
He tenido cinco ataques de corazon en los ultimos diez años. | Open Subtitles | لقد تعرضتُ لخمسة نوبات قلبية .في السنوات العشرة الماضية |
Escribiendo una carta a "General corazon". | Open Subtitles | أكتب رسالة إلى الجنرال كورازون. |
Sacaron su corazon, lo usaron como combustible y ahora está gritando. | Open Subtitles | لقد جرفوا قلبها واستخدموه كوقود ، وهي الآن تصرخ |
Y la segunda linea me arranco el corazon y me abofetea en la cara con la dura realidad | Open Subtitles | و فى السطر التالى نزعت قلبى و صفعتنى على وجهى و جعلتنى أستيقظ على الحقيقه المره |
Electrocuto un corazon, y alguien vive para ver otro dia. | Open Subtitles | أصعق قلباً , و أحد يعيش ليرى يوماً جديداً |
Excelentísima Sra. corazon Juliano Soliman, Secretaria del Departamento de Bienestar Social y Desarrollo de Filipinas | UN | سعادة السيدة كوراسون خوليانو سليمان، سكرتيرة وزارة الفلبين للرفاه والتنمية |
..es gracias a este loco corazon. El corazon es loco, el corazon esta demente. | Open Subtitles | كُلّ الناسِ القلقين يشكرون هذا القلبِ المجنونِ. |
de lo mas profundo de mi corazon, le entrego mi carta de dimision, con efecto inmediato. | Open Subtitles | لذا و بقلب مثقل أقدم رسالة الإستقالة هذه على أن تكون فعالة على الفور |
..porque mi corazon sabra quien es el. El corazon es loco, el corazon esta demente. | Open Subtitles | أنا لَستُ بِحاجةٍ إلى أَنْ أَفكر أَو أَقْلقَ، لأن قلبَي سَيَعْرفُه. |