Durante su detención, el Sr. Samuel realizó tareas como cortar leña, llenar bolsas de arena, cavar trincheras y cocinar. | UN | وكان يؤدي أثناء فترة الاحتجاز مهاما من قبيل قطع الأخشاب، وملء أكياس الرمال، وحفر الخنادق، والطهي. |
Puedes cortar el cubo en tantos trozos como quieras, siempre que puedas agruparlos en porciones de 10 gramos. | TED | تستطيع قطع المربع لعدد القطع الذي تريد، طالما يمكنك تجميعها إلى حصصٍ من عشرة جرامات. |
Necesitas cortar en la cubierta externa exactamente a diez centímetros desde la base. | Open Subtitles | لابد أن تقطع في العبوة الخارجية 10 سنتيمترات بالضبط من القاع |
Bueno, ¿de qué estamos hablando... de cortar un dedo, acostarse con un testigo... o hacer que maten a un hombre? | Open Subtitles | .. حسنٌ، مالّذي نتحدث عنه ، تقطيع الأصابع ، النوم مع الشاهدات أو التسبب بقتل رجل ؟ |
No puedo hacer lo que él me pidió, tengo que cortar esto. | Open Subtitles | لا يمكنني فعل ما طلب مني يجب أن أقطع هذه |
Necesito cortar un cable rojo o azul en algún lado pero no hay ningún cable, sólo hilos y están todos ligados a mí. | Open Subtitles | أحتاج لقطع سلك أحمر أو سلك أزرق في مكان ما لكن ليس هناك أي سلك مجرد خطوط وكلها مرتبطة بي |
Y luego se la puede cortar y coser como de costumbre o se puede usar el material húmedo para modelarlo en forma tridimensional. | TED | ومن ثم يمكننا إما أن نقطع ذلك ونخيطه تقليديا، أو يمكن أن نستخدم المادة المبتلة لتشكيلها حول شكل ثلاثي الأبعاد. |
Detener a los delincuentes en un solo país sería como cortar la rama de un árbol pero dejar las raíces intactas. | UN | وإلقاء القبض على المجرمين في بلد واحد فقط هو عمل شبيه بقطع بعض أغصان شجرة وترك جذورها سليمة. |
Paralizamos las redes cortando el financiamiento y eso significa cortar la demanda y cambiar esta idea de que es un crimen sin víctimas. | TED | الطريقة التي نعطل بها هذه الشبكات هي بقطع التمويل عنهم، وهذا يعني قطع الطلب وتغيير فكرة أنها جريمة بلا ضحايا. |
Me dejaría cortar la pierna sana antes de tocar a este muchacho. | Open Subtitles | أفضل قطع رجلي الأخرى على أن أتسبب بأذية هذا الفتى |
Si los rusos cruzan el río, pueden cortar el frente de Taipale entero. | Open Subtitles | أنها روسكيس عبور النهر، يمكن أن يكون قطع الجبهة تايبالي كامل. |
En lugar de cortar la garganta del otro, , puede ser beneficioso si trabajamos juntos. | Open Subtitles | بدلا من قطع الحلق بعضهم البعض، قد يكون من المفيد إذا عملنا معا. |
Conseguí cortar el enlace poco después de tu experiencia con las simulaciones de batalla alienígenas. | Open Subtitles | لقد تمكنت من قطع الوصله بعد تجربتك مباشره مع محاكاه المعركه مع الفضائيين |
Tenemos a quien se encarga de llevar la comida, y así le permite al que corta el cerco que lo pueda cortar. | Open Subtitles | بحيث ان شخص واحد قد يحمل كل الطعام. ذلك يشجع الشخص الذي يريد قطع السور مفتوحا، ان يقوم بذلك. |
Supongo que nunca me di cuenta hasta este momento de lo fácil que es cortar a alguien accidentalmente a la mitad. | Open Subtitles | ديوي , اعتقد بأني لم ادرك الا الآن كيف من السهل و بالخطأ ان تقطع شخص من النصف |
Ese cortar y ese coser ha tenido como resultado una capa de muchos colores; pero es una prenda que se ajustará a todos nosotros. | UN | فما قمنا به من عملية تقطيع وتوصيل قد أسفرت عن معطف متعدد اﻷلوان؛ ولكنه ثوب يناسبنا جميعا. |
En el arte público también puedo cortar vidrio. | TED | وفي الفن الشعبي يمكنني أيضًا أن أقطع الزجاج |
Estamos listos para cortar la energía eléctrica. | Open Subtitles | مركز الطاقة لنيويورك مستعدة لقطع الكهرباء |
cortar los alambres, entrar aquí y seguir aquí, aquí y aquí con máscaras. | Open Subtitles | نقطع الأسلاك وندخل من هنا ونتوغل الى الثكنات هنا، وهنا، وهنا |
Estos programas empresariales abarcan actividades como lavar coches, fabricar productos de artesanía y cortar hierba. | UN | وتشمل هذه الأعمال الحرة غسيل السيارات، والحرف اليدوية، والأعمال التجارية المتعلقة بقطع العشب. |
Quiero decir esto, no porque me oponga completamente a cortar nuestros céspedes, | TED | أريد أن أقول هذا لأنني لا اعارض تماما قص المروج. |
Sabía exactamente donde cortar para causar la máxima cantidad de daño y dolor. | Open Subtitles | إنّه يعلم تماماً أين يقطع لإحداث أكبر قدر من الضرر والألم |
Quizá puedo cortar por allí, ver el cerebro y puedo cambiar el corte. | TED | ربما أستطيع أن اقطع هناك، انظر الى الدماغ، ويمكنني تغيير قطعتي. |
Es que no es tan fácil estar embarazada, cortar a tu propia madre y esperar que alguien te mate. | Open Subtitles | فقط أنه ليس سهلا كون المرء حامل و يقوم بتقطيع أمه و ينتظر أن يقتله أحدهم |
Algún tiempo después, se empezó a cortar árboles para bloquear los caminos. | UN | وبعد فترة من الزمن، قطعت اﻷشجار لسد الطرقات. |
Bueno, ¿quién quiere venir a verme cortar la cinta en la inauguración del alcalde? | Open Subtitles | على كل، من يريد مشاهدتي حين أقص الشريط في احتفال المحافظ بالكشف؟ |
La madera de los árboles de castaña son generalmente fáciles de cortar. Puedes quemarlos a altas temperaturas y hacer buena leña. | Open Subtitles | عادةً ما يكون خشب أشجار الكستناء سهل التقطيع تستطيع احراقه على درجة حرارة عالية مما يجعله حطباً ممتازاً |