"cortar" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قطع
        
    • تقطع
        
    • تقطيع
        
    • أقطع
        
    • لقطع
        
    • نقطع
        
    • بقطع
        
    • قص
        
    • يقطع
        
    • اقطع
        
    • القطع
        
    • بتقطيع
        
    • قطعت
        
    • أقص
        
    • التقطيع
        
    Durante su detención, el Sr. Samuel realizó tareas como cortar leña, llenar bolsas de arena, cavar trincheras y cocinar. UN وكان يؤدي أثناء فترة الاحتجاز مهاما من قبيل قطع الأخشاب، وملء أكياس الرمال، وحفر الخنادق، والطهي.
    Puedes cortar el cubo en tantos trozos como quieras, siempre que puedas agruparlos en porciones de 10 gramos. TED تستطيع قطع المربع لعدد القطع الذي تريد، طالما يمكنك تجميعها إلى حصصٍ من عشرة جرامات.
    Necesitas cortar en la cubierta externa exactamente a diez centímetros desde la base. Open Subtitles لابد أن تقطع في العبوة الخارجية 10 سنتيمترات بالضبط من القاع
    Bueno, ¿de qué estamos hablando... de cortar un dedo, acostarse con un testigo... o hacer que maten a un hombre? Open Subtitles .. حسنٌ، مالّذي نتحدث عنه ، تقطيع الأصابع ، النوم مع الشاهدات أو التسبب بقتل رجل ؟
    No puedo hacer lo que él me pidió, tengo que cortar esto. Open Subtitles لا يمكنني فعل ما طلب مني يجب أن أقطع هذه
    Necesito cortar un cable rojo o azul en algún lado pero no hay ningún cable, sólo hilos y están todos ligados a mí. Open Subtitles أحتاج لقطع سلك أحمر أو سلك أزرق في مكان ما لكن ليس هناك أي سلك مجرد خطوط وكلها مرتبطة بي
    Y luego se la puede cortar y coser como de costumbre o se puede usar el material húmedo para modelarlo en forma tridimensional. TED ومن ثم يمكننا إما أن نقطع ذلك ونخيطه تقليديا، أو يمكن أن نستخدم المادة المبتلة لتشكيلها حول شكل ثلاثي الأبعاد.
    Detener a los delincuentes en un solo país sería como cortar la rama de un árbol pero dejar las raíces intactas. UN وإلقاء القبض على المجرمين في بلد واحد فقط هو عمل شبيه بقطع بعض أغصان شجرة وترك جذورها سليمة.
    Paralizamos las redes cortando el financiamiento y eso significa cortar la demanda y cambiar esta idea de que es un crimen sin víctimas. TED الطريقة التي نعطل بها هذه الشبكات هي بقطع التمويل عنهم، وهذا يعني قطع الطلب وتغيير فكرة أنها جريمة بلا ضحايا.
    Me dejaría cortar la pierna sana antes de tocar a este muchacho. Open Subtitles أفضل قطع رجلي الأخرى على أن أتسبب بأذية هذا الفتى
    Si los rusos cruzan el río, pueden cortar el frente de Taipale entero. Open Subtitles أنها روسكيس عبور النهر، يمكن أن يكون قطع الجبهة تايبالي كامل.
    En lugar de cortar la garganta del otro, , puede ser beneficioso si trabajamos juntos. Open Subtitles بدلا من قطع الحلق بعضهم البعض، قد يكون من المفيد إذا عملنا معا.
    Conseguí cortar el enlace poco después de tu experiencia con las simulaciones de batalla alienígenas. Open Subtitles لقد تمكنت من قطع الوصله بعد تجربتك مباشره مع محاكاه المعركه مع الفضائيين
    Tenemos a quien se encarga de llevar la comida, y así le permite al que corta el cerco que lo pueda cortar. Open Subtitles بحيث ان شخص واحد قد يحمل كل الطعام. ذلك يشجع الشخص الذي يريد قطع السور مفتوحا، ان يقوم بذلك.
    Supongo que nunca me di cuenta hasta este momento de lo fácil que es cortar a alguien accidentalmente a la mitad. Open Subtitles ديوي , اعتقد بأني لم ادرك الا الآن كيف من السهل و بالخطأ ان تقطع شخص من النصف
    Ese cortar y ese coser ha tenido como resultado una capa de muchos colores; pero es una prenda que se ajustará a todos nosotros. UN فما قمنا به من عملية تقطيع وتوصيل قد أسفرت عن معطف متعدد اﻷلوان؛ ولكنه ثوب يناسبنا جميعا.
    En el arte público también puedo cortar vidrio. TED وفي الفن الشعبي يمكنني أيضًا أن أقطع الزجاج
    Estamos listos para cortar la energía eléctrica. Open Subtitles مركز الطاقة لنيويورك مستعدة لقطع الكهرباء
    cortar los alambres, entrar aquí y seguir aquí, aquí y aquí con máscaras. Open Subtitles نقطع الأسلاك وندخل من هنا ونتوغل الى الثكنات هنا، وهنا، وهنا
    Estos programas empresariales abarcan actividades como lavar coches, fabricar productos de artesanía y cortar hierba. UN وتشمل هذه الأعمال الحرة غسيل السيارات، والحرف اليدوية، والأعمال التجارية المتعلقة بقطع العشب.
    Quiero decir esto, no porque me oponga completamente a cortar nuestros céspedes, TED أريد أن أقول هذا لأنني لا اعارض تماما قص المروج.
    Sabía exactamente donde cortar para causar la máxima cantidad de daño y dolor. Open Subtitles إنّه يعلم تماماً أين يقطع لإحداث أكبر قدر من الضرر والألم
    Quizá puedo cortar por allí, ver el cerebro y puedo cambiar el corte. TED ربما أستطيع أن اقطع هناك، انظر الى الدماغ، ويمكنني تغيير قطعتي.
    Es que no es tan fácil estar embarazada, cortar a tu propia madre y esperar que alguien te mate. Open Subtitles فقط أنه ليس سهلا كون المرء حامل و يقوم بتقطيع أمه و ينتظر أن يقتله أحدهم
    Algún tiempo después, se empezó a cortar árboles para bloquear los caminos. UN وبعد فترة من الزمن، قطعت اﻷشجار لسد الطرقات.
    Bueno, ¿quién quiere venir a verme cortar la cinta en la inauguración del alcalde? Open Subtitles على كل، من يريد مشاهدتي حين أقص الشريط في احتفال المحافظ بالكشف؟
    La madera de los árboles de castaña son generalmente fáciles de cortar. Puedes quemarlos a altas temperaturas y hacer buena leña. Open Subtitles عادةً ما يكون خشب أشجار الكستناء سهل التقطيع تستطيع احراقه على درجة حرارة عالية مما يجعله حطباً ممتازاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus