El crédito para piezas de repuesto y suministros debería reducirse a 176.000 dólares. | UN | وكذلك خفض الاعتماد المخصص لقطع الغيار واللوازم إلى 000 176 دولار. |
Utilización del crédito para misiones políticas especiales solicitado en la sección 3, Asuntos políticos | UN | استخدام الاعتماد المخصص للبعثات السياسية الخاصة في إطار الباب 3، الشؤون السياسية |
El crédito para suministros de conservación se redujo en 740.000 dólares, habida cuenta de que la estimación original incluía una reserva de materiales. | UN | وخفض الاعتماد المرصود للوازم الصيانة بمبلغ ٠٠٠ ٧٤٠ دولار على اعتبار أن التقدير اﻷصلي يشتمل على مخزون احتياطي من المواد. |
Por consiguiente, el crédito para viajes oficiales se debería reducir en 90.000 dólares. | UN | وبناء على ذلك، ينبغي خفض الاعتماد المتعلق بالسفر في مهام رسمية بمقدار ٠٠٠ ٩٠ دولار. |
crédito para gastos de 2004 declarados por el PNUD que están en suspenso | UN | الاعتمادات المخصصة لنفقات عام 2004 التي أبلغ عنها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وما زالت معلقة |
Además, como se explica en relación con el artículo 3, el Gobierno creó la Iniciativa de crédito para la Juventud de Lesotho. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أنشأت الحكومة مبادرة ائتمان الشباب في ليسوتو على نحو ما جرت مناقشته في إطار المادة 3. |
Asimismo, las personas pertenecientes a las minorías étnicas difícilmente tienen acceso al crédito para la compra de bienes raíces. | UN | باﻹضافة إلى ذلك، من الصعب على اﻷشخاص المنتمين إلى اﻷقليات اﻹثنية الحصول على قروض لﻹسكان. |
En el estudio sobre el acceso de los pobres de las zonas urbanas al crédito para la vivienda se examinaron mecanismos pertinentes. | UN | واستعرضت دراسة بشأن إمكانية حصول فقراء الحضر على ائتمانات الإسكان آليات ذات صلة. |
Utilización del crédito para misiones políticas especiales solicitado en la sección 3, Asuntos políticos | UN | استخدام الاعتماد المخصص للبعثات السياسية الخاصة في إطار الباب 3، الشؤون السياسية |
Utilización del crédito para misiones políticas especiales solicitado en la sección 3 (Asuntos políticos) | UN | استخدام الاعتماد المخصص للبعثات السياسية الخاصة في إطار الباب 3، الشؤون السياسية |
No se utilizó todo el crédito para accesorios de uniformes debido a que hubo menos rotaciones de observadores que lo planeado. | UN | ولم يستخدم الاعتماد المخصص لبنود الزي الرسمي بأكمله ﻷن عمليات تناوب المراقبين كانت أقل مما كان متوقعا. |
Por consiguiente, la Comisión Consultiva recomienda que el crédito para raciones se apruebe por una cuantía de 13,0 millones de dólares. | UN | لذلك، توصي بالموافقة على الاعتماد المخصص لحصص اﻹعاشة بمستوى لا يتجاوز ١٣ مليون دولار. |
Por consiguiente, la Comisión recomienda que en el esbozo presupuestario siga incluyéndose un crédito para las misiones políticas especiales. | UN | ومن ثم توصي اللجنة بأن يظل الاعتماد المخصص للبعثات السياسية الخاصة مدرجا ضمن المخطط. |
Utilización del crédito para misiones políticas especiales solicitado en la sección 3, Asuntos políticos | UN | استخدام الاعتماد المرصود للمهام السياسية الخاصة في إطار الباب 3، الشؤون السياسية |
Utilización del crédito para misiones políticas especiales solicitado en la sección 3, Asuntos políticos | UN | استخدام الاعتماد المرصود للمهام السياسية الخاصة في إطار الباب 3، الشؤون السياسية |
Informe del Secretario General sobre la utilización del crédito para misiones políticas especiales | UN | تقرير الأمين العام عن استخدام الاعتماد المرصود للمهام السياسية الخاصة |
crédito para misiones políticas especiales | UN | الاعتماد المتعلق بالبعثات السياسية الخاصة |
Utilización del crédito para misiones políticas especiales solicitado en la sección 3, Asuntos políticos | UN | استخدام الاعتماد المتعلق بالبعثات السياسية الخاصة في الباب 3، الشؤون السياسية |
crédito para promesas pendientes de la Comisión Europea correspondientes a proyectos terminados | UN | الاعتمادات المخصصة للتبرعات المعلنة غير المسددة من المفوضية الأوروبية للمشاريع المكتملة |
Hipotecados hasta la empuñadura, utilizando una tarjeta de crédito para pagar otra. | Open Subtitles | مرهونة إلى الخيمة، وذلك باستخدام بطاقة ائتمان واحدة لتسديد آخر. |
:: Acceso más fácil al crédito para vivienda del Fondo de Préstamos y Consignaciones de la Caja Nacional de Ahorro Postal y del Instituto de Vivienda del Trabajador. | UN | :: تيسير الحصول على قروض الإسكان من سلفيات صندوق الطوارئ ومن مصرف الادخار البريدي ومن منظمة إسكان العاملين |
Cabe destacar que el Gobierno, por medio del Fondo Social para la Vivienda, creó un programa de crédito para los beneficiarios del programa que lo requieran. | UN | ويجدر باﻹشارة أن الحكومة أنشأت، من خلال الصندوق الاجتماعي لﻹسكان، برنامج ائتمانات للمستفيدين من البرنامج ممن هم بحاجة إليها. |
Sin embargo, la carta de crédito para la transacción había expirado antes de la fecha de expedición. | UN | غير أن تاريخ سريان خطاب الاعتماد الخاص بهذه الصفقة كان قد انقضى قبل تاريخ الشحن. |
La Comisión señaló que el crédito para raciones previsto en el presupuesto se había sobreestimado y pidió aclaraciones a este respecto. | UN | ولاحظت اللجنة أن هناك مبالغة في تقدير المبلغ المخصص لحصص الإعاشة في الميزانية وطلبت توضيحا في هذا الصدد. |
C. crédito para tecnología de la información e infraestructura de servicios comunes adecuadas | UN | جيم المبلغ المرصود لتكنولوجيا المعلومات المناسبة والهياكل الأساسية للخدمات المشتركة |
Estos son el crédito para empresas de pequeña escala, los préstamos a grupos de solidaridad, el crédito para microempresas y los préstamos a consumidores. | UN | وهذه الفئات هي ائتمانات المشاريع الصغيرة الحجم، وبرنامج الإقراض الجماعي التضامني، وائتمانات المشاريع البالغة الصغر، وخدمة الإقراض الاستهلاكي. |
Además, cabe observar que en la partida de gastos administrativos se solicita un crédito para la adquisición de material especializado para la biblioteca. | UN | ومن الجدير بالذكر، باﻹضافة إلى ذلك، أنه قد تم إدراج اعتماد في ميزانية التكاليف اﻹدارية لاقتناء مواد مرجعية للمكتبة. |
En el anexo I del presente informe pueden verse detalles de los gastos imputados al crédito para misiones políticas especiales. | UN | وترد تفاصيل المبالغ المحمّلة على حساب المبلغ المعتمد للبعثات السياسية الخاصة في المرفق الأول لهذا التقرير. |
En las estimaciones de gastos no se incluyó un crédito para equipo de comunicaciones. | UN | ١٩ - لم يدرج أي اعتماد يتعلق بالاتصالات في تقديرات التكاليف. |
La Junta Gubernamental de Préstamos para la Vivienda y el Banco de Ahorro ofrecen en condiciones muy ventajosas algunos servicios de crédito para construir y mejorar viviendas. | UN | وتتاح تسهيلات ائتمانية محدودة لبناء المنازل وتحسينها بشروط ميسرة جدا عن طريق المجلس الحكومي لقروض الاسكان ومصرف الادخار الحكومي. |