"crimen contra la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جريمة ضد
        
    • الجريمة ضد
        
    • الجريمة المرتكبة ضد
        
    • من الجرائم ضد
        
    • جريمة في حق
        
    • وجريمة ضد
        
    No se trata de un crimen de lesa majestad sino, más bien, de un crimen contra la seguridad del Estado, simbolizada por el Presidente. UN فهذه الجريمة ليست جريمة ضد رئيس الدولة؛ بل هي جريمة ضد أمن الدولة، حيث يكون رئيس الجمهورية رمزاً لهذا اﻷمن.
    Además, la sentencia que estableció que el matrimonio forzado es un crimen contra la humanidad fue un acontecimiento bien recibido en la jurisprudencia internacional. UN وإلى جانب ذلك، شكل الحكم بأن الزواج القسري هو جريمة ضد الإنسانية تطورا يُشاد به في مجال السوابق القضائية الدولية.
    Alega que el ejército de los Países Bajos es una organización criminal puesto que, al considerar la posibilidad de utilizar las armas nucleares, está preparando un crimen contra la paz. UN وهو يزعم أن جيش هولندا منظمة إجرامية ﻷنه يعد لارتكاب جريمة ضد السلم من خلال التخطيط لاستعمال اﻷسلحة النووية.
    El propósito de la conferencia era analizar lo ocurrido en el país y evitar que se repitiera allí semejante crimen contra la humanidad. UN وكان الهدف من المؤتمر تحليل ما حدث في رواندا ومنع حدوث تلك الجريمة ضد اﻹنسانية من جديد في رواندا.
    La comunidad internacional está esperando a saber cuántos decenios más necesitará el Japón para reparar ese crimen contra la humanidad. UN والمجتمع الدولي ينتظر ليرى كم عقد سيستغرق اليابان لكي تصحح تلك الجريمة ضد الإنسانية.
    En efecto, lo que convierte ese delito en crimen contra la humanidad es el tráfico transfronterizo masivo. UN وما يضفي في الواقع على هذه الجريمة طابع الجريمة المرتكبة ضد اﻹنسانية هو الاتجار الضخم عبر الحدود.
    En consecuencia, un acto podría constituir un crimen contra la humanidad si se diera cualquiera de esos dos requisitos. UN ومن ثم فإن الفعل يمكن أن يشكل جريمة ضد اﻹنسانية إذا استوفى أحد هذين الشرطين.
    Este tipo de conducta criminal aislada de una sola persona no constituiría un crimen contra la humanidad. UN وهذا النوع من السلوك الاجرامي المنعزل من جانب فرد وحيد لا يشكل جريمة ضد اﻹنسانية.
    Por supuesto que se considera crimen contra la humanidad siempre que se alcnce el umbral establecido. UN وهو بطبيعة الحال جريمة ضد اﻹنسانية شريطة أن تكون عناصر العتبة متوفرة.
    El terrorismo es un crimen contra la humanidad que debe condenarse y rechazarse, cualesquiera que sean sus causas. UN وإن اﻹرهاب جريمة ضد اﻹنسانية مهما كان سببه ويجب إدانته ورفضه.
    Reconocimiento de la esclavitud y de la trata de esclavos como crimen contra la humanidad UN اﻹعتراف بالرق واﻹستعباد باعتبارهما جريمة ضد اﻹنسانية
    Reconocimiento de la esclavitud y de la trata de esclavos como crimen contra la humanidad: proyecto de resolución UN الاعتراف بالرق والاستعباد باعتبارهما جريمة ضد اﻹنسانية: مشروع قرار
    Así, en el párrafo 1 se debía mantener la imprescriptibilidad respecto del crimen de desaparición forzada que constituya crimen contra la humanidad. UN وفي الفقرة ١ استبقي مبدأ عدم التقادم فيما يخص جرائم الاختفاء القسري التي تشكل جريمة ضد اﻹنسانية.
    La denegación de ayuda humanitaria a personas desplazadas, enfermas y heridas fue sistemática y puede muy bien constituir un crimen contra la humanidad. UN وكان يجري بصورة منتظمة منع تقديم المساعدة اﻹنسانية للمرضى والمصابين من المشردين وقد يشكل هذا أيضا جريمة ضد اﻹنسانية.
    Reafirmando también que la agresión bélica constituye un crimen contra la paz por el que debe responderse con arreglo al derecho internacional, UN " وإذ تؤكد مرة أخرى أن حروب العدوان هي جريمة ضد السلام تترتب عليها مسؤولية في إطار القانون الدولي،
    Deshazte de ese crimen contra la naturaleza. Open Subtitles ليمكنّنا التخلص من هذه الجريمة ضد الطبيعة ؟
    Este crimen contra la humanidad Nunca se debe olvidar. Open Subtitles هذه الجريمة ضد الإنسانية يجب أن لا تُنسى
    Si les pillan, les demostraré lo que es un crimen contra la humanidad en realidad. Open Subtitles إذا ما ألقي القبض عليك، أنا تظهر ستعمل لك ما حقيقي الجريمة ضد الإنسانية هو.
    Un crimen de agresión debe distinguirse de un crimen contra la humanidad, que a su vez debe distinguirse de un crimen de guerra. UN فينبغي تمييز جريمة العدوان عن الجريمة المرتكبة ضد اﻹنسانية، والتي ينبغي تمييزها عن جريمة الحرب.
    El informe concluye que el prolongado bloqueo a Gaza por parte del Gobierno de Israel, que incluye la privación de los medios básicos de sustento, podría ser considerado un crimen contra la humanidad. UN ويخلص التقرير إلى أن الحصار المطول الذي تفرضه الحكومة الإسرائيلية على غزة، والذي يشمل الحرمان من أبسط وسائل العيش، يمكن أن يُعتبر من الجرائم ضد الإنسانية.
    Tal discriminación representa una violación grave de los derechos humanos, incluso un crimen contra la humanidad. UN وهذا التمييز يمثل انتهاكاً خطيراً لحقوق الإنسان، بل إنه جريمة في حق الإنسانية.
    i) ¿Debe reconocerse específicamente la violación como una forma de tortura, un crimen de guerra y un crimen contra la humanidad? UN `١` هل يعتبر الاغتصاب تحديدا شكلا من أشكال التعذيب وجريمة حرب وجريمة ضد اﻹنسانية؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus