"cuando estuve" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عندما كنتُ
        
    • عندما كنت
        
    • حين كنت
        
    • حينما كنت
        
    • حينما كنتُ
        
    • عندما كُنت
        
    • حين كنتُ
        
    • عندما ذهبت
        
    • وعندما كنت
        
    • عندما وقفت
        
    Sé que esto no va a tener ningún sentido, pero cuando estuve en el Otro Lugar, no sabía si siquiera regresaría. Open Subtitles أعلم أن هذا ليس منطقيا لكن عندما كنتُ في المكان الآخر لم أكن أعرف ما إذا كنت سأعود
    cuando estuve en la Marina, falté a una guardia. Open Subtitles عندما كنتُ في سلاح البحريّة، أفتقد الخدمة العسكريّة
    No fue muy cómodo. Y todo este tiempo, nunca vi ni una rata en ninguno de estos lugares, hasta recientemente, cuando estuve en las alcantarillas de Londres. TED كان غير مريح بالمرة. وطول ذلك الوقت, لم أر فأراً واحداً في أي من هذه الأماكن، حتي قريباً، عندما كنت في مجاري لندن.
    He descubierto muchas cosas cuando estuve viajando... y he decidido que es bien estúpido... seguir disparándonos unos a otros y sin ningún resultado. Open Subtitles اكتشفت العديد من الأشياء حين كنت مسافرا و قررت انه من الغباء الاستمرار باطلاق النار على بعضنا دون اية نتائج
    Me preguntaba porque, cuando estuve en la cocina antes noté una caja con el nombre de ella. Open Subtitles كنت أستعجب لأنه حينما كنت في المطبخ لاحظت صندوق أغراض عليه اسمها
    cuando estuve en el tribunal, te cambié de nombre. Open Subtitles حينما كنتُ في المحكمة جعلتهم يغيّرون إسمكِ
    cuando estuve en The Brew y no estabas. Open Subtitles عندما كنتُ في الحانه و انتِ لم تكوني هُناك
    Cojeo porque cuando estuve afuera me dispararon en la pierna. Open Subtitles أتعلمِ , أنا أعرجُ . لأني عندما كنتُ هناك . تلقيتُ طلقةً على ساقي
    cuando estuve frente a frente contra el fantasma, ya saben, de cabeza a cabeza, al estilo de fútbol. Open Subtitles عندما كنتُ أواجه الشبح وجهاً لوجه بطريقة الرياضيين
    cuando estuve en el hospital me dieron narcóticos y repentinamente todo mejoró. Open Subtitles عندما كنتُ بالمشفى وضعوني على المسكّنات وفجأة تحوّل كلّ شيء للأفضل
    cuando estuve embarazada de mi hijo tuve preclampsia. Open Subtitles عندما كنتُ حاملاً بابني، تعرّضتُ لتشنّجِ ما قبل الولادة.
    cuando estuve en Saint Mary, me daba miedo que no pudiera nunca bajar las escaleras como las demás. Open Subtitles عندما كنت فى دير سانت مارى كنت خائفة جداً من النزول على السلالم كباقى الاطفال
    cuando estuve aquí esta mañana, vi que a los gemelos se le aflojaban las piernas. Open Subtitles الأمر فقط أننى عندما كنت هنا هذا الصباح لاحظت اعوجاجاً فى أقدام التؤام
    cuando estuve en prisión, ella los molestaba y molestaba hasta que me dejaron salir. Open Subtitles عندما كنت في السجن، استمرت في إثارة أعصابهم حتى سمحوا لي بالخروج
    cuando estuve aquí hace un año, estábamos viendo si el mundo sería capaz de superar la recesión económica mundial. UN حين كنت هنا العام الماضي، كنا نترقب لنرى ما إذا كان العالم سيستطيع الخروج من وهدة الركود الاقتصادي العالمي.
    Sólo algunos, cuando estuve limpiando. Open Subtitles فقط القليل منها، حين كنت أزيل الغبار عنها.
    Ya hiciste bastante cuando estuve aquí. Open Subtitles ولا أنسى ما فعلته لي من أمور حسنة حين كنت هنا
    cuando estuve en su casa el otro día subiendo y bajando la escalera, se me ocurrió algo. Open Subtitles حينما كنت أحوم في المنزل بالأمس وصعدت السلم راودتني فكرة
    cuando estuve allí, la señora me enseñó un maletín. Open Subtitles حينما كنت في الداخل ، أرتني السيدة صندوقاً
    cuando estuve en la Marina, trabajé para un doctor a quien le encantaba el golf, jugaba horas y horas todos los días. Open Subtitles حينما كنت في البحرية، عملت لدى طبيب كان يحب لعبة الغولف، لساعات يومياً
    Reconozco esas montañas de cuando estuve perdido en el desierto. Open Subtitles -أذكرُ هذه الجبال حينما كنتُ تائهاً في الصحراء
    Lidiaba con situaciones como esta cuando estuve en el ejército. Open Subtitles قد تعاملت مع الحالات مثل هذه في تلك الأوقات عندما كُنت في الجيش الإقليمي
    Lo descubrí cuando estuve lejos de ti. Open Subtitles أكتشفتُ ذلك حين كنتُ بعيداً عنك
    Es delicioso y nutritivo y, como aprendí cuando estuve allá, simboliza el tabú contra el desperdicio de comida. TED إنه لذيذ و مغذي، وكما علمت عندما ذهبت إلى كاشقار، أنه يرمز إلى تحريمهم لتبديد الطعام.
    Y cuando estuve en Beloit, Wisconsin, di una conferencia a un grupo de estudiantes de secundaria. TED وعندما كنت في بلويت في ويسكونسن، ألقيت محاضرة عامة لمجموعة من تلاميذ المستوى الإبتدائي.
    No lloré ni aun cuando estuve parado viendo cómo lo bajaban en el remilgado cementerio de su familia, en las afueras de Boston. Open Subtitles لم أبك حتى عندما وقفت أشاهدهم وهم ينزلونه إلى الأرض في مقبرة عائلته خارج بوسطن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus