"cuando nos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عندما كنا
        
    • بمجرد أن
        
    • عندما تم
        
    • عندما نحن
        
    • عندما ذهبنا
        
    • عندما نكون
        
    • عندما صعدنا
        
    • عندما كنّا
        
    • عندما نحصل
        
    • عندما نرحل
        
    • لمّا كنّا نمرّ
        
    • متى نحن
        
    • أننا عندما
        
    • وعندما نشرع
        
    • عندما اجتمعنا
        
    Hace no mucho tiempo, cuando nos referíamos a esta región, hablábamos de guerras, conflictos y operaciones de mantenimiento de la paz. UN قبل فترة ليست بالبعيدة عندما كنا نشير إلى تلك المنطقة كنا نتكلم عن الحروب والصراعات وعمليــــات حفظ السلام.
    - ¿Qué? cuando nos acostamos juntos, en el futuro, ¿dónde lo hacemos? Open Subtitles عندما كنا ننام معا في المستقبل أين كنا ننام ؟
    Y cuando nos reunimos como miembros ella nos hizo pensar en la forma en que las antiguas culturas aborígenes de EE.UU. tomaban decisiones. TED و عندما كنا نجتمع كزملاء, كانت تدفعنا لنُفكِّر في كيف كان الشيوخ في ثقافة الأمريكيين الأصليين يتّخذون القرارات.
    cuando nos acostumbremos, será más fácil. Open Subtitles بمجرد أن نعتاد على ذلك سيكون الأمر سهلاً
    Los momentos que recordaremos serán los primeros pasos de nuestros hijos, o cuando nos seleccionaron para integrar el equipo de fútbol, o cuando nos enamoramos. TED سنتذكر تلك اللحظات حين خطى طفلنا أول خطواته، أو عندما تم اختيارنا لفريق كرة القدم، أو عندما وقعنا في الحب.
    Luego, cuando nos aseguremos de estar a salvo, te mandaré a buscar. Open Subtitles ثم ، عندما نحن على يقين من انها آمنة ، سوف أرسل لك.
    cuando nos deteníamos para descansar un poco o buscar comida, cerraba los ojos, esperando que al abrirlos, despertaría. TED عندما كنا نتوقف لأخذ قسط من الراحة أو البحث عن الطعام، كنت أغلق عيناي، على أمل أنني عندما أفتحها، سأستيقظ.
    Como hicimos cuando nos juzgaron por borrachos y por resistirnos. Open Subtitles مثلما عملنا عندما كنا مسئولين للسكارى و مقاومة الحراس
    No. Incluso, cuando nos vestíamos así se llevó a cabo un rápido progreso. Open Subtitles حتى عندما كنا نتردى مثل هذه الملابس كانت هناك بوادر تغيرات سريعة
    cuando nos vestimos... y él estaba allí, de pie, dándonos la espalda... ni siquiera me miraste. Open Subtitles عندما كنا نرتدى ملابسنا وكان هو خلف ظهورنا وانتى لم تنظري لى قط
    Me gustaría que las cosas fueran como antes cuando nos divertíamos. Open Subtitles اتمنى ان تصبح الأمور كما كانت عليها عندما كنا نستمتع
    Desde aquel entonces, hace años, cuando nos conocimos... Open Subtitles حتى في الوطن منذ سنوات عندما كنا نتسكع مع بعض
    Quinn, ¿recuerdas cuando nos cambiábamos? Open Subtitles يا كوين. هل تذكر عندما كنا نغير ملابسنا؟
    Nos darán un aumento cuando nos sindiquemos. Open Subtitles سوف نحصل على ترقية بمجرد أن ننضم للاتحاد
    cuando nos contaron mas tarde, quedábamos 200 o 210 de los 1200 que habíamos sido transportados. Open Subtitles لاحقا عندما تم نقلنا الى مكان آخر عدد 200 أو 210 منا مكثوا على من تم إحضارهم سابقا 1200
    Esa mañana, cuando nos peleamos le alcé el puño. Open Subtitles انا افكر ان نعطيه عدة ايام من الراحة يا حبيبيتي عندما نحن نتشاجر في ذلك الصباح
    Michael ¿recuerdas que cuando nos conocimos fuimos a esa parte horrible de la ciudad a comprar esa ropa espantosa? Open Subtitles مايكل هل تتذكر اول مرة تقابلنا؟ عندما ذهبنا الى ذلك الحي من المدينة لشراء ملابس مروعة
    Esa exposición tendrá su ocasión y su momento más adelante, quizás cuando nos hayamos dotado de un programa de trabajo preciso. UN فسوف أقدم هذا البيان في الوقت المناسب، ربما عندما نكون قد اعتمدنا برنامج عمل محدد.
    Me recordó que yo tenía ahora la misma edad que ella tenía cuando nos subimos al barco. TED ذكرتني انني الاّن في نفس العمر الذي كانت عليه عندما صعدنا الى القارب
    Debe haber disparado un par de veces cuando nos saludábamos en el techo. Open Subtitles لابد أنه أطلق رصاصتين عندما كنّا نتحرك على السطح
    Darrell me dijo que me conseguiría unas de algodón egipcio cuando nos mudáramos juntos. Open Subtitles داريل قال أنه سيشتري لي قطن مصري عندما نحصل على منزلنا معاً
    - Debe estar feliz. - Seré más feliz cuando nos hayamos ido. Open Subtitles يجب ان تكون سعيدا سأكون اسعد عندما نرحل من هنا
    cuando nos cruzamos con personas que son diferentes a nosotros, unimos fuerzas y abusamos de ellas. Open Subtitles لمّا كنّا نمرّ بأناس غرباء عنّا، فكنّا نتحد معًا ونضايقهم.
    Quieren saber cuando nos casaremos. Open Subtitles هم أردْ أَنْ تَعْرفَ متى نحن نَتزوّجُ.
    A lo largo de más de 30 años en el sistema de las Naciones Unidas, he aprendido que cuando nos reunimos, procedentes de todas partes del mundo, e intentamos solucionar un problema, casi siempre lo conseguimos. UN وقد تعلمت بعــد أن أمضيت أكثر من ٣٠ سنة في منظومة اﻷمم المتحدة، أننا عندما نجمع قوانا من جميع أركان المعمورة ونحاول حل مشكلة ما، يكون النجاح حليفنا دائمــا تقريبــا.
    cuando nos embarquemos en esas negociaciones lo haremos con plena confianza en la suficiencia y la credibilidad del armamento nuclear disuasorio de la nación. UN وعندما نشرع في هذه المفاوضات ستأتي مشاركتنا ونحن على ثقة تامة من كفاية وموثوقية الرادع النووي المسلح ﻷمتنا.
    cuando nos reunimos aquí en 2001, todavía no había una respuesta verdaderamente mundial a la pandemia del VIH/SIDA. UN عندما اجتمعنا هنا في عام 2001، لم يكن هناك بعد أي رد عالمي حقيقي على وباء الإيدز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus