"cuestiones relacionadas con la igualdad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قضايا المساواة
        
    • مسائل المساواة
        
    • المسائل المتعلقة بالمساواة
        
    • بمسائل المساواة
        
    • القضايا المتعلقة بالمساواة
        
    • المسائل المتصلة بالمساواة
        
    • بقضايا المساواة
        
    • قضايا مساواة
        
    • مسألة المساواة
        
    Desde 1995 se designa a un experto en cuestiones relacionadas con la igualdad de género y se lo incorpora en el consejo de administración de cada condado. UN ومنذ عام 1995، ألحق خبير إقليمي في قضايا المساواة بين الجنسين بكل مجلس من مجالس إدارة المقاطعات.
    Se elaborará un programa para mejorar la enseñanza de cuestiones relacionadas con la igualdad en las escuelas y concienciar a maestros y directores. UN من المقرر إعداد برنامج للنهوض بتعليم قضايا المساواة في المدارس وزيادة الوعي بين المدرسين ونُظار المدارس.
    Las cuestiones relacionadas con la igualdad entre los géneros ocupan un lugar central en el Programa de Alfabetización y Desarrollo de Mother ' s Union. UN تحتل مسائل المساواة بين الجنسين مكانة مركزية في برنامج اتحاد الأمهات لمحو الأمية والتنمية.
    Este último dispone también de varios otros órganos que abordan cuestiones relacionadas con la igualdad entre los géneros y la integración de la perspectiva de género. UN ولدى الحكومة أيضا عدة هيئات أخرى تعالج مسائل المساواة بين الجنسين وتقوم بتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    También toma nota de la existencia de otras instituciones que se ocupan de las cuestiones relacionadas con la igualdad, tales como el Centro de Investigación sobre Asuntos Relativos a la Igualdad. UN وتلاحظ أيضا وجود المزيد من المؤسسات التي تعمل في قضايا المساواة، مثل مركز بحوث المسائل المتعلقة بالمساواة.
    Se inició la cooperación entre la UNESCO y la Unión Interparlamentaria en cuestiones relacionadas con la igualdad entre los sexos. UN ولقد بدأت اليونسكو التعاون فيما يتعلق بمسائل المساواة بين الجنسين مع الاتحاد البرلماني الدولي.
    La Alianza Evangélica Mundial trabaja en una serie de cuestiones relacionadas con la igualdad entre los géneros y con el empoderamiento de las mujeres y de las niñas. UN ويعمل التحالف نفسه على عدد من القضايا المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة والفتاة.
    En los medios de comunicación se debaten constantemente las cuestiones relacionadas con la igualdad entre los géneros. UN وتناقش وسائل الإعلام باستمرار المسائل المتصلة بالمساواة بين الجنسين.
    El Centro para la Igualdad entre los Géneros ha ofrecido cursos para empresas e instituciones en los que se examinan en un contexto amplio las cuestiones relacionadas con la igualdad entre los géneros. UN يقدم مركز المساواة بين الجنسين دورات للشركات والمؤسسات تناقش فيها على نطاق واسع قضايا المساواة بين الجنسين.
    El Estado parte debe indicar en qué plazo se prevé que se ha de ejecutar el Plan y de qué manera se han de incorporar a él las cuestiones relacionadas con la igualdad entre los géneros. UN وقالت إنه ينبغي للدولة الطرف أن تحدد الإطار الزمني لتنفيذ الخطة وكيفية إدماج قضايا المساواة بين الجنسين فيها.
    cuestiones relacionadas con la igualdad entre los géneros abordadas al nivel de gestión en las oficinas en los países UN تناول قضايا المساواة بين الجنسين على مستوى الإدارة في المكاتب القطرية
    ONU-Mujeres se incorporó también al Grupo Interinstitucional de apoyo al Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas, donde tratará de resaltar las cuestiones relacionadas con la igualdad de género. UN كما انضمت الهيئة إلى الفريق العالمي للدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية، حيث ستعمل على تسليط الضوء على قضايا المساواة بين الجنسين.
    Por consiguiente, la esfera de competencia del Ministerio de Seguridad Social y Trabajo se amplió con la atribución a dicho Ministerio de las cuestiones relacionadas con la igualdad de género. UN لذا وُسِّع نطاق اختصاص وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل بما جعل الوزارة المذكورة مسؤولة عن مسائل المساواة بين الجنسين.
    :: Organización de investigaciones académicas y especializadas sobre cuestiones relacionadas con la igualdad de derechos y oportunidades de mujeres y hombres; UN :: تكليف الأوساط الأكاديمية والخبراء الآخرين بإجراء بحوث بشأن مسائل المساواة في الحقوق والفرص بين الرجل والمرأة؛
    17. Apoyo al sistema de las Naciones Unidas en cuestiones relacionadas con la igualdad entre los géneros UN 17 الدعم المقدم إلى منظومة الأمم المتحدة بشأن مسائل المساواة بين الجنسين
    También toma nota de la existencia de otras instituciones que se ocupan de las cuestiones relacionadas con la igualdad, tales como el Centro de Investigación sobre Asuntos Relativos a la Igualdad. UN وتلاحظ أيضا وجود المزيد من المؤسسات التي تعمل في قضايا المساواة، مثل مركز بحوث المسائل المتعلقة بالمساواة.
    El Instituto tiene la misión de preparar anualmente un cuadro sinóptico que abarque todas las cuestiones relacionadas con la igualdad entre hombres y mujeres. UN ومنذ ذلك الحين أصبح من مهام هذا المعهد أن ينتج سنويا لوحة قيادة تشمل جميع المسائل المتعلقة بالمساواة بين الرجل والمرأة.
    El Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias ha creado bases de datos terminológicas sobre las cuestiones relacionadas con la igualdad entre los géneros. UN ووضعت إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات قواعد بيانات بالمصطلحات المتعلقة بمسائل المساواة بين الجنسين.
    En sus reuniones, el Consejo ha abordado varias cuestiones relacionadas con la igualdad de género, ha adoptado reglamentos e informes anuales de seguimiento y ha emitido recomendaciones a órganos centrales y locales. UN وتناول المجلس في اجتماعاته شتى القضايا المتعلقة بالمساواة بين الجنسين، واعتمد لوائح تنظيمية وتقارير رصد سنوية، كما قدم توصيات إلى الهيئات المركزية والمحلية.
    Todos los órganos que se ocupan de cuestiones relacionadas con la igualdad de género han participado en la preparación del informe, la divulgación de datos y la formulación de políticas, por lo que todas sus opiniones se tendrán debidamente en cuenta. UN وكان لجميع الهيئات المشتركة في المسائل المتصلة بالمساواة بين الجنسين ضلع في إعداد التقريرين، وتعميم البيانات، وصياغة السياسات، بحيث يتم أخذ جميع الآراء بعين الاعتبار.
    En los años futuros las áreas de importancia estratégica en las cuestiones relacionadas con la igualdad entre los géneros serán las siguientes: UN فيما يلي المجالات ذات الأهمية الاستراتيجية فيما يتعلق بقضايا المساواة بين الجنسين في السنوات القادمة:
    También han contribuido a instaurar un diálogo abierto permanente sobre cuestiones relacionadas con la igualdad de género entre el Estado y la sociedad civil internacional. UN كما أسهمت في تأسيس حوار مفتوح متواصل بشأن قضايا مساواة الجنسين يدور بين الدولة وبين المجتمع المدني الدولي.
    Mongolia, que se esfuerza por formar asociaciones y promover una cooperación responsable, promulgó nuevas leyes y revisó otras con el fin de incorporar las cuestiones relacionadas con la igualdad en su política y sus programas. UN وإن منغوليا التي تعمل على إقامة شراكات وتعزيز قيام تعاون مسؤول، قامت بسن تشريع جديد وتنقيح بعض التشريعات بغية إدماج مسألة المساواة في سياستها وبرامجها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus