"culpan" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اللوم
        
    • يلومون
        
    • باللوم
        
    • يلوم
        
    • يلومونني
        
    • باللائمة
        
    • تلومانه
        
    • يلومونك
        
    • يلوموني
        
    • تلومون
        
    • سيلومون
        
    Vale, si nos culpan por esto, dejad que cargue con la culpa. Open Subtitles أترون، نحن وحوش إذا ألقو اللوم علينا دعوني أتحمل المسؤولية
    Quizá lo que en verdad les gusta es tener a un negro como su portavoz mientras que culpan totalmente al Medio Oriente. Open Subtitles ربّما هذا ما يُحبّونَه وهو وجُود رجُل أسوَد ليكون متحدّث بإسمهم في حيِن أنّهُم يضعُون اللوم على الشَرق الأوسَط.
    Pero no es justo. Los adultos siempre culpan a los niños por todo. Open Subtitles لكن هذا غير عادل، الراشدون دوماً يلومون الأطفال على كلّ شيء
    Los drogadictos siempre culpan a sus mejores amigos. Es lo que hacen. Open Subtitles مدمني المخدرات دوما يلومون أقرب أصدقائهم هذا هو ما يفعلونه.
    Yo no lo arruiné, lo hizo ella. Siempre me culpan a mí. Open Subtitles لم أفسد عيد الشكر، هي أفسدته، دائماً يلقى باللوم عليّ
    En el primer artículo, los oficiales culpan del accidente a escribir mensajes de texto conduciendo. Open Subtitles المقالة الأولى، والد البنت يلوم المسؤولين والمتسبب بالحادث
    Grecia, sí, desencadenó la crisis del euro, y algunas personas me culpan por haber apretado el gatillo. TED نعم اليونان هي من أشعلت شرارة الأزمة الأوروبية و بعض الناس يلومونني على ضغط الزناد
    Y los nazis culpan al Imperio. Open Subtitles والنازييون ألقوا اللوم على الإمبراطورية.
    El Consejo expresa su preocupación ante las declaraciones públicas que culpan a las Naciones Unidas del reciente agravamiento de la situación de seguridad en el país. UN ويعرب عن قلقه للتصريحات العلنية التي يوجه فيها اللوم إلى اﻷمم المتحدة عن تدهور الحالة اﻷمنية في البلد في اﻵونة اﻷخيرة.
    Los Estados Unidos realmente se culpan solos. UN فالولايات المتحدة سببت اللوم لنفسها؛ إنها لا تحتاج لمساعدتنا في ذلك.
    Realmente, los Estados Unidos se culpan solos. No necesitan nuestra ayuda. UN والحقيقة أن الولايات المتحدة سببت اللوم لنفسها؛ إنها لا تحتاج لمساعدتنا في ذلك.
    Los países en desarrollo no culpan a los países ricos e industrializados de todo lo que va mal y todo lo que no se ha hecho. UN إن البلدان النامية لا توجّه اللوم إلى البلدان الغنية والبلدان الصناعية على كل ما يحدث من أخطاء أو ما لا يتم الوفاء به.
    culpan al profesor humano Hubert Farnsworth... y a su pequeño cerebro inferior. Open Subtitles يقع اللوم على الأستاذ البشري المعروف "هيوبرت فارنزورث" وعقله الضئيل.
    Por consiguiente, no culpan de su esclavización a los daneses, sino a ellos mismos. UN وهم يلومون أنفسهم ولا يلومون الدانمرك على استعبادهم.
    culpan a los bancos por ser los malos que les otorgaron las hipotecas. TED ثم يلومون البنوك لكونهم الطرف الشرير الذي أعطاهم الرهونات.
    No, no culpan a nadie. Sólo ayudan a resolver las cosas. Open Subtitles إنهم لا يلومون إحداً بل يساعدونك على ترتيب افكارك
    Cuba no intenta culpar a los Estados Unidos, realmente los Estados Unidos se culpan solos. UN فكوبا لا تريد أن تلقي باللوم على الولايات المتحدة.
    Sabes, odio cuando las personas culpan... a otras personas por... por otras cosas e intenta y rompe amistades. Open Subtitles أتعرفي أني أكره عندما يلوم الناس ناس أخرى من أجل من أجل أشياء أخرى و يحاولو ويفصلو بين الأصدقاء
    Me culpan de todo, esos hipócritas. Open Subtitles إنهم يلومونني على كل شيء، أولئك المنافقين.
    Si quedaba embarazada antes del matrimonio, también culpan a la madre, y la castigan por ello. TED إذا حملت قبل الزواج، ينحى باللائمة على الأم ، وتعاقب.
    - Porque sus mamás lo culpan por todo lo que pasó con Callie. Open Subtitles -لأن والدتيه تلومانه على كل شيء قد حصل مع (كالي)
    Bueno, no sé si ellos te culpan, pero yo sí. Open Subtitles أجل، لا أعلم إن كانوا يلومونك لكنني أفعل
    Parece injusto, me empurajon para que trabajara duro y luego me culpan cuando lo hago, ¿sabe? Open Subtitles بدوا غير عادلين عندما ضغطوا علي بالعمل بجد و بعد ذلك يلوموني عندما أعمل بجد , تعلم ؟
    ¿Por qué es que cada vez que quieren hacernos tragar algo dicen que tiene lazos con los africanos, pero cada vez que se asustan o se enojan, culpan a las abejas africanas, Open Subtitles لماذا في كل مرة تريد أن أن تتباهوا بشيء يظهر على أنه شيء أفريقي و لكن في كل مرة تخافون أو تغضبون تلومون الأفريقيقن
    Es una de las razones por las que los niños se culpan a sí mismos antes que a sus padres. Open Subtitles هذا أحد الأسباب الذي يجعل الأطفال سيلومون أنفسهم قبل والديهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus