"culpas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اللوم
        
    • تلوم
        
    • تلومني
        
    • بالذنب
        
    • تلومينني
        
    • الذنب
        
    • باللوم
        
    • تلومه
        
    • تلومهم
        
    • تلومين
        
    • بلومي
        
    • إلقائه
        
    • تلومُ
        
    • لومها
        
    • لومي
        
    Tendremos que hacer un esfuerzo adicional y abstenernos de repartir culpas o responsabilidades. UN وسوف نحتاج إلى بذل مجهود إضافي والامتناع عن توجيه اللوم والمسؤولية.
    Tampoco nos ayudaría a avanzar el dedicarnos a un largo y, en última instancia, inútil ejercicio de asignación de culpas y recriminaciones. UN ولن يجدي دخولنا في عملية مطولة وغير ذات فائدة في نهاية المطاف من إلقاء اللوم وتوجيه أصابع الاتهام والتجريم.
    ¿Por qué cada vez que algo malo pasa... culpas a los Magos? Open Subtitles لماذا كل مرة عندما يحدث شىء سيئ تلوم الماجيين ؟
    Me culpas porque aún estás en el pueblo cortando céspedes, ¿no? Open Subtitles أنت تلومني بسبب انك لا تزال في ريدج ولا تزال قضية تقص العشب ، صحيح؟
    Quienes tenemos privilegios debemos hacernos cargo de nuestras propias culpas, de nuestro malestar y de nuestras complicidades. TED لكن أيضاً لمن يعانون من الفقر، يجب أن يكون لدينا تصفية حساب مع شعورنا بالذنب الانزعاج والتواطؤ.
    Me culpas por todo Y tú no aceptas la responsabilidad en nada. Open Subtitles أنت تلومينني على كل شي ولا تتحملين مسؤولية أي شيء
    15 minutos para el baile exótico... Una media hora para limpiar las culpas de mi alma... Open Subtitles أحتاج دقيقة لرقصة التعري ونصف ساعة لأطهر روحي من الذنب
    Podrías devolverlo al armario, y cuando lo saque culpas a los niños. Open Subtitles يمكنك وضعه في الخزانة وعندما تأخذه, ألقي اللوم على الأطفال
    La misma que dice que los irlandeses no me pagan como para cargar con culpas. Open Subtitles نفس الذي يقول أن أصدقاؤك العصابات لا يدفعون لي ما يكفي لتلقي اللوم
    Dejemos de repartir culpas, porque eso no conduce a ninguna parte. UN ولنكف عن توجيه اللوم الذي لا يؤدي إلى شيء.
    Los Estados Unidos se equivocan si creen que, a estas alturas de la civilización, pueden escamotear al provocador mediante esa ruin estratagema, echar las culpas a otros y pescar en río revuelto. UN والولايات المتحدة على خطأ إذ تعتقد أن بإمكانها بهذه الخطة الركيلة إخفاء وجه المستفز في عصر المتمدن هذا وتحويل اللوم إلى جهة أخرى والصيد في الماء العكر.
    El objetivo de esos mecanismos debe ser la promoción y la protección de los derechos humanos, y no la asignación de culpas. UN وينبغي أن يكون هدف تلك الآليات تعزيز وحماية حقوق الإنسان لا إلقاء اللوم.
    Nathan, sé que te culpas... por lo que le pasó a Kim. Open Subtitles ناثان ، أنني اعلم بأنك تلوم نفسك لما حدث لكيم
    - ¿Cómo? No estabais juntos. ¿Te culpas a ti mismo por desenamorarte? Open Subtitles لم تكونا سوياً، هل تلوم نفسك لأنك لم تعد تُحبها؟
    La amabas y por eso te culpas. Open Subtitles لقد أحببتها، وأنت تلوم نفسك الآن
    Si me culpas por no enviarte flores entonces al diablo contigo. Open Subtitles إن كنتَ تلومني على عدم إرسال الزهور فتباً لك
    ¿Me culpas porque eras el jefe de negocios de la compañía, y tú hiciste un mal negocio con tu propia compañía? Open Subtitles أنت تلومني لأنك الرأس المالي للشركة وعقدت صفقة مالية خاسرة مع ذات الشركة
    Hay una larga historia llena de intrigas y culpas y vergüenza. TED إنها قصّة طويلة مليئة بالتآمر والشعور بالذنب بين الأديان والخجل.
    Si me culpas a mí, te equivocas. Open Subtitles إذا كنتِ تلومينني على هذا, فأنت تتحدثين مع الشخص الخطأ, حسنا؟
    Parece ser un mundo en el que los actos no tienen consecuencias donde el anonimato cubre las culpas donde no hay huellas. Open Subtitles انه عالم , تعتقد ان الافعال به بلا نتائج حيث ان الذنب يغطى بالسرية ليس هناك بصمات أصابع
    reverenciando a los muertos reconociendo culpas, mi propia culpa. Open Subtitles الإِنحِناء للمَوتى، إالعتِراف باللوم لومي شخصيا
    Lo culpas a él, al gobierno, a la droga, a los negros y a los chicos por estar ahi. Open Subtitles انك تلومه, وتلوم الحكومةوالخمر والأشخاص السود وآل بيرسى وتلوم الأطفال على تواجدهم هناك وماذا عن ماثيو بونسليت؟
    Mira, creo que los culpas... por todo lo malo que te ha pasado. Open Subtitles كما ترى، أرى أنّك تلومهم لكل شيءٍ سيءٍ حدث لك
    Solías culpar al dolor. Ahora culpas a la cura. Open Subtitles كنت تلومين الألم على كل شيء والآن تلومين العلاج
    Y me culpas automáticamente. Open Subtitles وأنتِ قمتِ بلومي تلقائياً
    Sin embargo, la UNCTAD no haría ningún favor a los palestinos pintando un cuadro incompleto de los hechos o arrojando culpas sobre una parte y exonerando al mismo tiempo a la otra parte. UN إلا أن الأونكتاد لن يخدم الفلسطينيين كثيراً من خلال إعطاء صورة ناقصة للحقائق أو من خلال إلقائه اللوم على جانبٍ واحدٍ بينما يبرئ الجانب الآخر.
    Disentimos, culpas a nuestra relación. Open Subtitles إن اختلفنا تلومُ علاقتنا
    ¿La culpas? Open Subtitles هل يمكنك لومها ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus