"cumbres" - Traduction Espagnol en Arabe

    • القمة
        
    • قمة
        
    • قمم
        
    • القمم
        
    • للقمة
        
    • قمتها
        
    • مرتفعات
        
    • وقممها
        
    • قمتي
        
    • القمتين
        
    • قمتا
        
    • قممها
        
    • قممه
        
    • والقمم
        
    • وقمم
        
    Seguimiento de otras cumbres y conferencias internacionales UN متابعة مؤتمرات القمة والمؤتمرات الدولية اﻷخرى
    Convocamos cumbres, conferencias y reuniones que se limitan a reiterar declaraciones vacías y compromisos pasajeros. UN ونعقد مؤتمرات القمة والمؤتمرات والاجتماعات التي تقتصر على تكرار البيانات الجوفاء وتجاوز الالتزامات.
    Desde entonces se han debatido diversos temas en las cumbres de la juventud. UN ومنذ ذلك الحين، نوقشت مواضيع مختلفة في مؤتمرات القمة المعنية بالشباب.
    Regresamos de las cumbres de Doha, Monterrey y Johannesburgo con una esperanza renovada. UN ولقد عدنا من مؤتمرات القمة في الدوحة ومونتيري وجوهانسبرغ بأمل متجدد.
    Organizar otras cumbres consagradas a la conservación y la ordenación sostenible de los ecosistemas forestales, UN ● تنظيم مؤتمرات قمة أخرى مكرسة لحفظ النظم اﻹيكولوجية الحراجية وإدارتها بشكل مستدام،
    Reafirmando los resultados de las principales conferencias y cumbres de las Naciones Unidas y de su correspondiente seguimiento, UN وإذ تؤكد من جديد نتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية للأمم المتحدة واستعراضات متابعة كل منها،
    - Participación en muchas cumbres, conferencias y reuniones de las Naciones Unidas UN شاركت في كثير من مؤتمرات القمة والاجتماعات في الأمم المتحدة
    Reafirmando los resultados de las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas y de sus correspondientes reuniones de seguimiento, UN وإذ تؤكد من جديد نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة واستعراضات متابعة كل منها،
    Reafirmando los resultados de las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas y de sus correspondientes reuniones de seguimiento, UN وإذ تؤكد من جديد نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة واستعراضات متابعة كل منها،
    Recordando los resultados de las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas en las esferas económica y social, UN وإذ تشير إلى نتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية التي تعقدها الأمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي،
    También se han encomendado al Consejo funciones especiales de seguimiento de determinadas conferencias y cumbres. UN وكذلك عُهد إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي بمسؤوليات محددة لمتابعة فرادى المؤتمرات ومؤتمرات القمة.
    Tanto los países desarrollados como los países en desarrollo deben cumplir las promesas que hicieron en varias cumbres y conferencias internacionales. UN وينبغي أن تفي البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية بالتعهدات التي قطعتها على نفسها في مختلف مؤتمرات القمة الدولية.
    Recordando los resultados de las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas en las esferas económica y social, UN وإذ تشير إلى نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي،
    La OSSI también pasó revista a las cuestiones debatidas en recientes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas. UN كما استعرض المكتب القضايا التي بُحثت في المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة مؤخرا.
    i) Integrar las cuestiones relativas al empleo en las cumbres regionales de los Jefes de Estado y de Gobierno; UN ' 1` إدراج المسائل المتعلقة بالعمالة في أعمال مؤتمرات القمة الإقليمية التي تجمع رؤساء الدول والحكومات؛
    Las dos cumbres no sólo están cronológicamente próximas entre sí, sino que también están interrelacionadas en su objetivo global. UN وأضاف أن مؤتمري القمة ليسا قريبين من بعضيهما زمنيا فحسب، وإنما هما متشابكان في هدفهما العام.
    Los dirigentes del Foro de las Islas del Pacífico saludaron sus reuniones cumbres celebradas a principios de este año con China, el Japón y Francia. UN لقد رحب قادة منتدى جزر المحيط الهادئ بالصين واليابان وفرنسا في اجتماعات القمة التي عقدوها في وقت سابق من هذا العام.
    CONGO participó en todos los Comités preparatorios de ambas fases de las dos cumbres. UN شاركت المنظمة في جميع اللجان التحضيرية لكل من المرحلتين وفي مؤتمري القمة.
    cumbres mundiales de las Naciones Unidas y contactos con la sociedad civil UN مؤتمرات القمة العالمية التي تعقدها الأمم المتحدة ومشاركة المجتمع المدني
    2 cumbres y 8 reuniones subregionales de alto nivel para facilitar la normalización de las relaciones entre los países vecinos cumbres UN تيسير عقد مؤتمري قمة و 8 اجتماعات رفيعة المستوى على المستوى دون الإقليمي لتطبيع العلاقات بين البلدان المجاورة
    Asimismo, otro grupo de presuntos delincuentes terroristas se encontraba apostado en las cumbres de los cerros aledaños. UN وبالمثل، شوهدت جماعة أخرى من اﻷفراد المشتبه في أنهم من المجرمين اﻹرهابيين ترابط على قمم التلال المجاورة.
    La mayor voluntad de los gobiernos de cooperar sobre una base mundial se pone de manifiesto en el gran número de cumbres mundiales que se han celebrado en el último decenio. UN ويتضح الاستعداد المتزايد للحكومات للتعـاون على أساس عالمي مـن خلال عـدد كبير من القمم العالمية في العقد الماضي.
    Varias comunidades organizaron cumbres y cursos prácticos en sus subregiones a fin de determinar sus funciones en la aplicación de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África. UN ونظمت مختلف الجماعات مؤتمرات للقمة وحلقات عمل في مناطقها دون الإقليمية لتبيان دورها في تنفيذ تلك الشراكة.
    Sobre la primera de estas cuestiones y a recomendación del cuadro de altas personalidades sobre el desarrollo de África, se ha presentado con regularidad documentación al Grupo de los Siete en sus cumbres anuales habidas entre 1994 y 1996. UN وتم فيما يتعلق بالقضية اﻷولى وبناء على توصية فريق الشخصيات الرفيعة المستوى المعني بالتنمية في أفريقيا، تقديم تقارير منتظمة لمجموعة السبعة في مؤتمرات قمتها السنوية في الفترة من عام ١٩٩٣ حتى عام ١٩٩٦.
    Está mirando hacia las boscosas cumbres de Washington Heights, hacia Jeffrey's Hook, donde ahora está el Puente George Washington. TED وينظر عاليا إلى مرتفعات وودت التابعة لمرتفعات واشنطون، إلى جفري هوك، المكان الذي يقطعه جسر جورج واشنطون اليوم.
    En las principales conferencias y cumbres de las Naciones Unidas se ha reafirmado que la participación es un derecho básico para todos. UN وقد تم التأكيد في مؤتمرات الأمم المتحدة وقممها الرئيسية على أن المشاركة حق أساسي للجميع.
    Oportunamente, las propuestas del informe deberían enriquecerse con recomendaciones específicas respecto a las cumbres de Monterrey y de Johannesburgo. UN وفي الوقت المناسب، ينبغي إثراء المقترحات الواردة في التقرير بتوصيات محددة مستخلصة من قمتي مونتيري وجوهانسبرغ.
    Y lo tenemos que hacer este año en estas dos grandes cumbres. TED ويتعين علينا القيام بهذا هذا العام في هاتين القمتين الكبرتين.
    1. ¿Cómo puede promoverse el desarrollo sostenible con el marco de gobernanza ambiental definido en las cumbres de Río y Johannesburgo? UN 1- كيف يمكن لإطار الإدارة البيئية الذي حددته قمتا ريو وجوهانسبرغ أن يدفعا بعجلة التنمية المستدامة إلى الأمام؟
    También hacemos hincapié en la necesidad de garantizar coherencia entre el seguimiento de la Declaración del Milenio y las otras importantes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas. UN كذلك نؤكد ضرورة تأمين التلاحم بين متابعة إعـــلان الألفية وسائر مؤتمرات الأمم المتحدة الهامة ومؤتمرات قممها.
    Sus cumbres todavía son lo bastante altas para formar nubes y tener lluvias regulares. Open Subtitles قممه ما زالت عالية بما فيه الكفاية إلى تشكيل الغيوم وتسلم مطر منتظم
    SOSTENIBLE APLICACIÓN DE LAS DECISIONES Y SEGUIMIENTO INTEGRADOS Y COORDINADOS DE LAS GRANDES CONFERENCIAS Y cumbres INTERNACIONALES DE LAS NACIONES UNIDAS UN التنفيــــذ والمتابعــة المتكامـلان والمنسقـان للمؤتمــرات والقمم الدولية الرئيسية لﻷمم المتحدة
    Informe del Secretario General sobre cómo potenciar la aplicación de las decisiones y el seguimiento integrados y coordinados de las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas UN تقرير اﻷمين العام عن طرق تعزيز التنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين لمؤتمرات وقمم اﻷمم المتحدة الرئيسية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus