"curiosidad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الفضول
        
    • فضولي
        
    • فضول
        
    • بالفضول
        
    • فضولك
        
    • الغريب
        
    • فضولياً
        
    • فضولى
        
    • أتسائل
        
    • مهتم
        
    • بفضول
        
    • أتساءل
        
    • فضوليه
        
    • مهتمة
        
    • فضوليا
        
    Y luego, por curiosidad, pensé que me gustaría ir, vivir, trabajar y simplemente ver cómo es una aldea. TED وفكرت بدافع الفضول بأنني أريد أن أذهب وأعيش وأعمل وأن أرى فقط كيف تكون القرية
    Cuando esto apareció en mi tienda local, desde luego sentí curiosidad acerca de los estudios que respaldaban estas afirmaciones. TED عندما ظهر هذا المشروب في المتجر المحلي، بالطبع اصابني الفضول بالنسبة للابحاث التي دعمت هذه الإدعائات
    Es sólo un ejemplo de por qué tenemos que apoyar la investigación por curiosidad. TED إنه فقط مثال على لماذا نحتاج أن ندعم البحوث المبنية على الفضول.
    Mis profesores me alentaron a explorar mi curiosidad, a desafiarme en nuevas formas y a profundizar en los temas que me fascinaban. TED كان أساتذتي يدفعونني لأسكتشف ما يثير فضولي. لأتحدى نفسي بطرق أخرى وأن أقوي من فهمي للمواد التي تثير اهتمامي.
    No. Estoy aquí porque tengo una loca curiosidad sobre la silla eléctrica. Open Subtitles كلا , انا هنا لأن لدى فضول حول الكرسى الكهربائى
    Por curiosidad, ¿ya tienes el estudio de impacto ambiental en los bosques Chapman? Open Subtitles اشعر بالفضول هل قمت بدراسة الآثر البيئي في غابة تشابمان بعد؟
    Pero en el desierto, no hay guardianes y no hay carteles que expliquen el arte, solo curiosidad natural. TED لكن في الصحراء، لا يوجد حراس لا توجد لافتات تفسر العمل الفني سوى الفضول الطبيعي.
    Muestra cómo la observación, curiosidad e instinto operan para crear arte sorprendente. TED تبيَن كيف للملاحظة, الفضول و الغريزة تعمل لتشكل فن مذهل
    Solo la investigación por mera curiosidad, sin aplicación en mente, podría habernos dado el descubrimiento del electrón y los rayos X. TED مجرد البحث الذي تم بدافع الفضول المحض، دون أي تطبيق في الحسبان، توصّلنا إلى اكتشاف الإلكترون والأشعة السينية.
    Sus herramientas.' la curiosidad, la dedicación y la determinación, pues se dedicó a estudios que cubrían el programa de una facultad médica. Open Subtitles أدواته: الفضول والتفاني وامتلاك جرأة مقامر كبير، كما أنه وقع على الدراسات التي كانت تدرس في مناهج الجامعات الطبية
    ¿No siente curiosidad por ver cómo habrán cambiado las cosas en su hogar? Open Subtitles هل لا يوجد لديك الفضول لرؤية التغيير الذي حدث في بلدك؟
    ¿No siente curiosidad por ver cómo habrán cambiado las cosas en su hogar? Open Subtitles هل لا يوجد لديك الفضول لرؤية التغيير الذي حدث في بلدك؟
    Solo por curiosidad ¿Qué te hizo suponer que podría tomar un auto? Open Subtitles لقد إنتابني الفضول لم أفترضت أنه يمكنني أن أرفع سيارة
    A medida que se desarrollaba esta criatura y la curiosidad que sentía se volvió compasión. Open Subtitles وعندما راقبتُ هذه الحياةِ الصغيرة جداً تَتجلّى بَدأتُ بتَخَيُّل الرعبِ منه وتبدل فضولي
    Mi imaginación había esperado un contenido mucho más... me pudo la curiosidad. Open Subtitles لقد وضع خيالي العديد من الاحتمالات لمحتوياته فضولي قادني للكثير
    Y por hoy, la curiosidad de la moda no mató al gato. Open Subtitles حتي هذا اليوم, فضول الموضة لم يقتل القطط حتي الآن
    Volveré en una hora, porque realmente tengo curiosidad de ver que va a parecer éso. Open Subtitles سوف اعود خلال ساعة لإنني حقا لدي فضول لكي اعرف كيف سيكون حالك
    No se imagina la curiosidad que tenía cuando supe que estaría aquí esta noche. Open Subtitles لذلك يمكنك تخيل كم شعرتُ بالفضول عندما إكتشفت بأنك ستكون هنا الليلة
    Tengo curiosidad si has visto todas las cosas que estaban diciendo acerca de Liv ... Open Subtitles أنا أشعر بالفضول فقط لو أنك شاهدت كل الأشياء التي قيلت عن ليف
    Capitán, ser un piloto se trata de proteger al público, no de satisfacer su curiosidad. Open Subtitles أيها الكابتن أن تكون طياراً يعني أن عليك حماية المواطنين وليس لترضي فضولك
    Me da curiosidad de saber ¿como es su plan para esta incursión? Open Subtitles أنا الغريب على ما خطة الخاص سيكون لوقف هذه الغارة.
    Aunque sigo sintiendo curiosidad por esas chicas Godiva. Open Subtitles مازلت فضولياً بشأن ما تعرفيه عن فتيات الجوديفا
    A menudo no sigo ningún mapa, sólo voy donde la curiosidad me lleva. Open Subtitles غالبا انا لا اتبع اى خريطة ولكن اذهب حين يقودنى فضولى
    Pero tengo curiosidad. Si tú tuvieras un minuto, digamos, con el jefe de la fábrica de Apple, ¿qué le dirías? TED لكن أنا أتسائل. إذا كان لديك دقيقة، لنفترض، مع مدير الانتاج في شركة أبل، ماذا كنت ستقولين؟
    Tengo curiosidad. No sé cuánto tiempo podré entretenerlos. Open Subtitles انا فقط مهتم باطول وقت يمكنني فيه ان اشغلهم فى الجهة الامامية
    Mi motor ha sido mi profunda curiosidad científica y mi pasión por cambiar estas estadísticas. TED وكنتُ مزودًا بفضول علمي عميق، ورغبة في تغيير هذه الاحصائيات.
    Tengo curiosidad de saberlo porque si logras hacerlo, significa que el dinero de ahora no sirve y regiría el trueque. Open Subtitles أتساءل كيف ستحرر شيكاً بدون مال لأنه لو أفلح ذلك، فما من مغزى للنظام النقدي بأكمله عدنا إلى العصور القديمة
    Pero no por lo que dices, sino por curiosidad. Open Subtitles لكن ليس نتيجه لمجادلتك , ولكن بسبب انى فضوليه
    Tengo curiosidad por saber cómo fue a dar esa cosa a los muros, Nigel. Open Subtitles أنا فقط مهتمة بمعرفة كيف أصبحت هذه الأشياء على الحائط ، نايجل
    Sospecho que quienquiera que sea responsable de estos ataques podría sentir curiosidad por ti, Supergirl. Open Subtitles اظن ان المسئول عن هذه الهجمات ربما كان فضوليا عنك يا سوبر جيرل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus