En ocasión del Día Internacional contra el Uso Indebido y el Tráfico Ilícito de 2013 se inició otra campaña sobre las nuevas sustancias psicoactivas. | UN | وبمناسبة اليوم الدولي لمكافحة المخدرات في عام 2013، تم إطلاق حملة حول موضوع المؤثرات العقلية الجديدة. |
Como medidas de prevención, se han emprendido campañas de sensibilización, especialmente con motivo del Día Internacional contra la Droga, y se han establecido programas educativos en centros escolares y universitarios, así como programas especiales para comunidades fronterizas. | UN | وكإجراءات للوقاية، قامت بشن حملات للتوعية، خاصة بمناسبة اليوم الدولي لمكافحة المخدرات، وقامت بوضع برامج تعليمية في المدارس والجامعات، وكذلك برامج خاصة للمجتمعات الحدودية. |
F. Día Internacional contra la Corrupción | UN | واو- اليوم الدولي لمكافحة الفساد |
Día Internacional contra los Ensayos Nucleares | UN | اليوم الدولي لمناهضة التجارب النووية |
A/C.1/64/L.14/Rev.1 - Proyecto de resolución revisado titulado " Día Internacional contra los Ensayos Nucleares " | UN | A/C.1/64/L.14/Rev.1 - مشروع قرار منقح معنون " اليوم الدولي لمناهضة التجارب النووية " |
77. Varias oficinas de la UNODC en los países realizaron actividades de divulgación con ocasión del Día Internacional contra la Corrupción. | UN | 77- واضطلع عدد من المكاتب القُطرية التابعة للمكتب بأنشطة في مجال التوعية بمناسبة اليوم الدولي لمكافحة الفساد. |
Se publicaron en la web dos reportajes: una sobre el Día Internacional contra la Corrupción y otra sobre una recopilación de las actividades realizadas en distintos países para conmemorarlo. | UN | ونشرت على الويب مقالتان: تناولت إحداهما اليوم الدولي لمكافحة الفساد، وتضمنت الثانية عرضا عاما للأنشطة المضطلع بها في مختلف البلدان احتفالا بذلك اليوم. |
Varios países organizaron actos y actividades en relación con el Día Internacional contra la Corrupción, en que participaron los medios de comunicación locales y se difundió información a las comunidades. | UN | ونظّمت عدّة بلدان أحداثاً وأنشطةً تدور حول اليوم الدولي لمكافحة الفساد، أُشركت فيها وسائل الإعلام المحلية وقدَّمت المعلومات للمجتمعات المحلية. |
En Argelia, por ejemplo, con motivo de la celebración del Día Internacional contra la Corrupción, el Ministerio de Justicia y el Ministerio de Educación habían diseñado en forma conjunta lecciones de muestra sobre prevención de la corrupción para escuelas primarias, secundarias y de nivel medio. | UN | ففي الجزائر مثلا، أعدت وزارة العدل بالاشتراك مع وزارة التربية والتعليم، بمناسبة اليوم الدولي لمكافحة الفساد، نماذج لدروس بشأن منع الفساد للمدارس الابتدائية والإعدادية والثانوية. |
Al respecto, la Unión Europea celebra el comienzo de la campaña " Drogas: el tratamiento si funciona " durante el Día Internacional contra el uso indebido y el tráfico ilícito de drogas y la publicación del Informe mundial sobre las drogas. | UN | وفي هذا الشأن، يحيي الاتحاد الأوروبي إطلاق الحملة القائلة: " المخدرات: العلاج والسوق " بمناسبة اليوم الدولي لمكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار بها وظهور التقرير العالمي المعني بالمخدرات. |
Los participantes acogieron con beneplácito el hecho de que el Día Internacional contra la Corrupción se celebrara anualmente el 9 de diciembre, de conformidad con lo dispuesto en la resolución 58/4 de la Asamblea General. | UN | ورحّب المشاركون بأن اليوم الدولي لمكافحة الفساد سيحتفل به سنويا في 9 كانون الأول/ديسمبر، عملا بقرار الجمعية العامة 58/4. |
La condena universal de la corrupción es un hecho alentador, como también lo es la designación del 9 de diciembre Día Internacional contra la Corrupción, que ayudará a crear una mayor conciencia del problema y las formas de combatirlo. | UN | وأضاف أن الإدانة العالمية للفساد من قِبَل الجميع، وتحديد يوم 9 كانون الأول/ديسمبر ليكون اليوم الدولي لمكافحة الفساد، يعتبران من العوامل التي تشجع على خلق وعي أكبر بالمشكلة وبطرق مكافحتها. |
También es uno de los organizadores del pequeño foro de ONG que se celebra durante el período de sesiones de la Comisión de Estupefacientes de las Naciones Unidas, y ayuda a coordinar las actividades mundiales del Día Internacional contra el uso indebido y el tráfico ilícito de drogas. | UN | كما أنه يشارك في تنظيم المحفل السنوي المصغّر للمنظمات غير الحكومية أثناء دورة لجنة الأمم المتحدة للمخدرات، ويساعد في كل سنة على تنسيق الأنشطة على الصعيد العالمي في مناسبة اليوم الدولي لمكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها. |
Día Internacional contra la Corrupción | UN | هاء- اليوم الدولي لمكافحة الفساد |
Día Internacional contra los Ensayos Nucleares | UN | اليوم الدولي لمناهضة التجارب النووية |
Día Internacional contra los Ensayos Nucleares | UN | اليوم الدولي لمناهضة التجارب النووية |
Día Internacional contra los Ensayos Nucleares | UN | اليوم الدولي لمناهضة التجارب النووية |
Día Internacional contra los Ensayos Nucleares | UN | اليوم الدولي لمناهضة التجارب النووية |
Día Internacional contra los Ensayos Nucleares | UN | اليوم الدولي لمناهضة التجارب النووية |
Día Internacional contra los Ensayos Nucleares | UN | اليوم الدولي لمناهضة التجارب النووية |
10. Un festival folclórico para celebrar el Día Internacional contra las Drogas organizado en el tercer trimestre de 2002 en colaboración con 21 organizaciones no gubernamentales y entidades gubernamentales activas en la lucha contra la toxicomanía. | UN | 10 - احتفال فلكلوري بشأن اليوم العالمي لمكافحة المخدرات عن طريق تعاون 21 منظمة غير حكومية وهيئات حكومية ذات صلة بمكافحة إدمان المخدرات - صيف عام 2002. المنشورات |
La resolución 64/35 de la Asamblea General, en que se declaró el 29 de agosto Día Internacional contra los Ensayos Nucleares, podría utilizarse para crear conciencia sobre la necesidad de eliminar los ensayos nucleares. | UN | وقد يستخدم قرار الجمعية العامة 64/35، الذي أعلن يوم 29 آب/أغسطس يوماً عالمياً لمناهضة التجارب النووية، لإذكاء الوعي بضرورة إلغاء التجارب النووية. |
28. Con ocasión del Día Internacional contra la Corrupción, celebrado por cuarta vez el 9 de diciembre de 2007, la ONUDD inició la campaña " Su NO importa " . | UN | 28- وبمناسبة اليوم الدولي الرابع لمكافحة الفساد الذي احتُفل به في 9 كانون الأول/ ديسمبر 2007، استهل المكتب حملة بعنوان " رفضك يهمنا " . |