"danesa" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الدانمركية
        
    • الدانمركي
        
    • الدانمرك
        
    • دانمركية
        
    • الدنماركية
        
    • دنماركية
        
    • دانمركي
        
    • الدانماركية
        
    • الدنمارك
        
    • الدنماركي
        
    • الدانمركيين
        
    • دنماركي
        
    • دانماركية
        
    • للدانمرك
        
    • الدنمرك
        
    Sin embargo, las autoridades israelíes han recibido recientemente los resultados oficiales del peritaje balístico efectuado por la policía danesa. UN بيد أن السلطات الاسرائيلية قد تلقت مؤخرا نتائج التحقيق الفني بشأن المقذوفات الذي أجرته الشرطة الدانمركية.
    Fue informada de que, si no era ciudadana danesa, no podía pedir un préstamo. UN وأعلمها المصرف أن الجنسية الدانمركية هي شرط لتقديم طلب للحصول على قرض.
    En virtud del artículo 44 de la Constitución de Dinamarca, los extranjeros sólo pueden adquirir la nacionalidad danesa por medio de un acto parlamentario. UN وعملا بالمادة 44 من الدستور الدانمركي، لا يمكن لأي أجنبي أن يحصل على الجنسية الدانمركية إلا عن طريق قانون برلماني.
    La sociedad danesa cuenta con ciudadanos de una gran diversidad de procedencias étnicas. UN ويمثل المواطنون من أصل إثني مختلف تعددية وموردا في المجتمع الدانمركي.
    La oradora hizo referencia a una comisión que estaba examinando modalidades de mayor autonomía dentro de la mancomunidad danesa. UN وأشارت إلى وجود لجنة تتولى النظر في أشكال تكفل المزيد من الحكم الذاتي داخل الكومنولث الدانمركي.
    :: La industria danesa del sexo se esté expandiendo en forma alarmante. UN :: صناعة الجنس في الدانمرك آخذة في التوسع بصورة مزعجة.
    En la actualidad una organización paraestatal danesa, el Centro de Tecnologías de Avanzada, está coordinando un estudio de viabilidad. UN وتقوم حاليا منظمة دانمركية شبه حكومية، هي مركز التكنولوجيا المتقدمة، بتنسيق دراسة جدوى في هذا المجال.
    En general, la legislación danesa ya cumple los requisitos del párrafo 2. UN تستوفي القوانين الدانمركية بشكل عام الشروط التي تقتضيها الفقرة 2.
    Señala además que, en cualquier caso, no incumbe al Comité examinar la interpretación que hacen de la legislación danesa los tribunales nacionales. UN كما تشير إلى أنه ليس من اختصاص اللجنة، بأي حال من الأحوال، أن تستعرض تفسير المحاكم الوطنية للقوانين الدانمركية.
    De la misma manera, en comparación con 2005 hubo un pequeño descenso del porcentaje de mujeres sin nacionalidad danesa. UN وبالمثل، ومقارنة بعام 2005، حدث هبوط طفيف في النسبة المئوية للنساء اللواتي لا يحملن الجنسية الدانمركية.
    La lucha contra los delitos relacionados con las drogas continúa siendo una tarea de gran prioridad para la policía danesa. UN إن مكافحة الجرائم المتصلة بالمخدرات لا تزال مهمة ذات أولوية عالية بالنسبة للسياسة الدانمركية.
    Por otra parte, la minoría danesa publica un diario en danés titulado Flensborg Avis, que contiene una sección en alemán. UN وتنشر اﻷقلية الدانمركية أيضا صحيفة يومية باللغة الدانمركية بعنوان " Flensborg Avis " تحتوي قسما باللغة اﻷلمانية.
    En los jardines de infantes de la minoría danesa también se utiliza el danés. UN كما تستخدم دور الحضانة التابعة لﻷقلية الدانمركية لغتها اﻷم.
    Las disposiciones mencionadas son innovadoras y se basan en la legislación danesa. UN الحكم المذكور أعلاه هو حكم جديد ويستند إلى التشريع الدانمركي.
    En general respaldamos las estrategias que tratan de integrar en la sociedad danesa a las mujeres procedentes de minorías étnicas. UN ونحن ندعم، بصورة عامة، الاستراتيجيات الشمولية التي تهدف إلى إدماج النساء من الأقليات العرقية في المجتمع الدانمركي.
    La postura danesa consistió en involucrar a indígenas y a organizaciones no gubernamentales en la planificación y en resaltar las cuestiones indígenas en los programas de asistencia al desarrollo. UN وتمثﱠل الموقف الدانمركي في اشراك اﻷفراد من السكان اﻷصليين والمنظمات غير الحكومية في التخطيط والتركيز على المسائل التي تهم السكان اﻷصليين في برامج المعونة الانمائية.
    El Reglamento figura adjunto como apéndice de la ordenanza real danesa. UN وتلك اﻷنظمة مرفقة باﻷمر الملكي الدانمركي كتذييل له.
    El hecho de que la inmigración en una escala significativa empezara en el decenio de 1960 significa que hay una segunda generación que ha crecido como parte de la sociedad danesa. UN ويعني بدء الهجرة بأعداد كبيرة في الستينات أن هناك جيلا ثانيا من هذه المجموعات شبﱠ كجزء من المجتمع الدانمركي.
    Mi delegación ha estudiado con atención la propuesta danesa relativa al establecimiento de un foro independiente sobre el desarrollo social. UN لقد درس وفد بلدي بعناية اقتراح الدانمرك بإنشاء محفل مستقل معني بالتنمية الاجتماعية.
    Una ONG danesa y la policía organizaron conjuntamente un seminario, que tuvo lugar en el Aeropuerto Internacional de Copenhague. UN وشاركت منظمة غير حكومية دانمركية مع الشرطة في تنظيم حلقة دراسية عقدت في مطار كوبنهاغن الدولي.
    Esos datos provienen de la investigación danesa, que fue un poco pobre. Open Subtitles هذا ما وصلنا من التحقيقات الدنماركية معلومات نوعاً ما رديئة
    Me dijiste que tu primera vez fue con una estudiante danesa. Open Subtitles كان مع طالبة دنماركية في المدرسة العليا.
    No se puede denegar la renuncia a la nacionalidad danesa a las personas con nacionalidad extranjera y residencia permanente en un país extranjero. UN ولا يمكن رفض طلب إخلاء من الجنسية الدانمركية لشخص دانمركي ظل مواطنا أجنبيا ومقيما إقامة دائمـة في بلد أجنبـي من جنسيته.
    La Radio danesa se está encargando de las reservas y solicitudes de servicios e instalaciones. También se habilitará espacio para los vehículos de transmisiones televisivas exteriores. UN وتتولى اﻹذاعة الدانماركية عمليات الحجز ومعالجة طلبات المرافق، كما يوجه فضاء لعربات البث التليفزيوني الخارجي.
    SOY danesa. MI AMIGA Y YO FUIMOS A CALIFORNIA PARA SER ESTRELLAS DE CINE. Open Subtitles اسمي أنغريد,أنا و زميلتي في الغرفة من الدنمارك قد جئنا إلى كاليفورنيا
    ¿Recuerdas en noveno grado a la estudiante de intercambio danesa que coqueteaba con tu compañero del baile de graduación? Open Subtitles في الصف التاسع... الفتى الدنماركي المقايض... الذي استمر في مغازلة فتاة السنه الاولى في الحفله الراقصه..
    Esos horribles acontecimientos han fortalecido aún más el antagonismo entre los musulmanes y el resto de la población danesa. UN وهذا التحول الرهيب في الأحداث ازداد حدة من جراء التنافر القائم بين المسلمين وبقية السكان الدانمركيين.
    Porque ella es danesa y yo estaba primero en la escena del crimen. Open Subtitles لأن النصف الآخر قد يكون دنماركي ولأني أول من وصل لموقع الجريمة
    ¿Las chicas del barco eran una mujer danesa y su amiga? Open Subtitles إذا فالفتاتان من السفينة هما امرأة دانماركية و صديقتها؟
    Esa igualdad es un principio y un objetivo general de la política danesa. UN والمساواة بين الجنسين، بين المرأة والرجل مبدأ عام وهدف من أهداف السياسة العامة للدانمرك.
    Hace alusión a las conclusiones de la Junta danesa de Igualdad Étnica de 1999, según las cuales en aquel momento los somalíes eran uno de los grupos étnicos más expuestos a sufrir agresiones racistas en las calles de Dinamarca. UN وتشير إلى نتائج دراسة قام بها المجلس الدانمركي للمساواة الإثنية في عام 1999 تفيد أن الصوماليين الذين يعيشون في الدانمرك يمثلون المجموعة الإثنية الأكثر عرضة للاعتداءات العنصرية في شوارع الدنمرك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus