Señor Presidente, deseo darle las gracias en particular por la propuesta que usted acaba de presentar a la Conferencia. | UN | سيدي الرئيس، أود أن أشكركم بوجه خاص على الاقتراح الذي عرضتم ملامحه قبل قليل على المؤتمر. |
Como nueva embajadora ante la Conferencia, quisiera darle las gracias por sus palabras de bienvenida. | UN | وبصفتي سفيرة ً جديدة لدى المؤتمر، أود أن أشكركم على كلمتكم المرحـبة بي. |
Sólo quería darle las gracias muy rápido por ser amigo de Cyril. | Open Subtitles | أردت فقط أن أشكرك من كل قلبي لكونك صديق لسيريل |
Quiero darle las gracias por recibirme un fin de semana. | Open Subtitles | أود شكرك لرؤيتك لي في عطلة نهاية الأسبوع |
Estaba buscando a tu marido. No quería irme sin darle las gracias. | Open Subtitles | كنت أبحث عن زوجك لم أرد الرحيل قبل أن أشكره |
Queremos darle las gracias por esto y expresarle la gratitud de todo el pueblo de Côte d ' Ivoire. | UN | نود أن نشكره على ذلك وأن نعرب له عن امتنان سائر أفراد الشعب في كوت ديفوار. |
Creo asimismo que todos debemos darle las gracias por haber permitido que se celebre hoy un debate profundo sobre este tema. | UN | واعتقد أيضا أنه ينبغي لنا أن نشكركم على أن مكّنتمونا من إجراء مناقشة متعمقة حول هذا الموضوع اليوم. |
Asimismo, desearía una vez más darle las gracias por su compromiso y apoyo personales. | UN | وأود أن أشكركم مرة أخرى على ما تبدونه شخصيا من التزام ودعم. |
De hecho, yo quería darle las gracias por ofrecer a asesorar, pero tengo un trabajo. | Open Subtitles | في الواقع، كنت أريد أن أشكركم للاكتتاب لتقديم المشورة، ولكن حصلت على وظيفة. |
Desearía también darle las gracias por la energía y circunspección con que ha iniciado usted su difícil tarea. | UN | وأود كذلك أن أشكركم على الطاقة والوعي اللذين بدأتم بها هذه المهمة الصعبة. |
Ante todo, quisiera darle las gracias a usted y a sus antecesores por los esfuerzos que realizaron para lograr el consenso de que la Conferencia comience su labor en 1998. | UN | أولاً وقبل كل شيء أود أن أشكركم وأشكر سلفيكم على ما بذلتموه من جهود لتحقيق توافق في اﻵراء كي يبدأ المؤتمر أعماله في عام ٨٩٩١. |
También deseo darle las gracias por las amables palabras que dirigió a mi país cuando asumió su alto cargo. | UN | وأود أيضا أن أشكركم على التعليقات الطيبة التي أوردتموها عن بلدي وأنتم تتولون منصبكم الرفيع. |
Quiero darle las gracias. Dígale a la oficina que vamos para allá. | Open Subtitles | أريد أن أشكرك أخبر المكتب أننا فى طريقنا |
Quiero darle las gracias, señor... por darme la oportunidad de trabajar. | Open Subtitles | ..أريد أن أشكرك يا سيد لأعطائي فرصة للعمل |
Si quieres darle las gracias a alguien, dáselas a quien se las merece. | Open Subtitles | إن كنت تود أن تشكر أحد، فعليك أن تشكر الذي يستحق شكرك. |
Amigo Chu, debería haber venido a darle las gracias mucho antes. | Open Subtitles | كان يجدّر بي المجيء سابقًا لزيارتّك و شكرك شخصيًا |
Me hubiera gustado conocerlo, para darle las gracias por salvarte para mí. | Open Subtitles | أتمنى لو أنني قابلته كي أشكره على إنقاذك من أجلي |
¿Pero sabéis a qué debemos realmente darle las gracias por nuestro éxito? | Open Subtitles | لكن أتعلم ما ينبغي علينا فعلا أن نشكره على نجاحنا؟ |
Hemos dedicado tiempo al estudio del documento y deseamos darle las gracias una vez más por haberlo presentado. | UN | لقد قضينا بعض الوقت في دراسة الورقة، ونود أن نشكركم مرة أخرى على تقديمها. |
Sr. Presidente: También debo aprovechar la oportunidad para darle las gracias, por su compromiso con respecto al fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas y por las propuestas del documento oficioso que ha presentado. | UN | ولا بد لي أيضاً من اغتنام هذه الفرصة لأتقدم لكم بالشكر يا سيدي الرئيس على التزامكم بتعزيز منظومة الأمم المتحدة وعلى المقترحات الواردة في الورقة غير الرسمية التي أصدرتموها. |
Para darle las gracias. No me importa lo que diga la gente. | Open Subtitles | كرسالة شكر له، ولا أحفل برأي أي أحد في ذلك. |
la oportunidad para darle las gracias. | Open Subtitles | أنا ، فقط أريد أن أستغل هذه الفرصة لأشكرك |
Mi delegación desea darle las gracias por sus esfuerzos durante las anteriores consultas oficiosas. | UN | ويود وفد بلادي أن يشكركم على الجهود التي بذلتموها خلال المشاورات غير الرسمية السابقة. |
Deseo sumarme a los oradores que me han precedido para dar una cordial bienvenida al Magistrado Hisashi Owada y darle las gracias por su detallada presentación. | UN | وإنني أنضمّ إلى المتكلمين السابقين في توجيه ترحيب حارّ إلى القاضي هيساشي أُوادا، وفي شكره على عرضه الشامل. |
Para terminar, quisiera darle las gracias al Secretario General por su Memoria sobre la labor de la Organización y sus informes sobre la aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وفي الختام، أود أن أشكر الأمين العام على تقريريه عن أعمال المنظمة وتنفيذ أهداف الأمم المتحدة الإنمائية الألفية. |
Quería darle las gracias, Catalina, por enseñarme a pensar a largo plazo. | Open Subtitles | .أريد شكركِ كاثرين على تعليمى لي على المدى الطويل |
No he podido darle las gracias adecuadamente. | Open Subtitles | فلم تسنح لي الفرصة لشكره شخصياً |