"darle las gracias" - Translation from Spanish to Arabic

    • أشكركم
        
    • أن أشكرك
        
    • شكرك
        
    • أشكره
        
    • نشكره
        
    • نشكركم
        
    • بالشكر
        
    • شكر
        
    • لأشكرك
        
    • يشكركم
        
    • شكره
        
    • أن أشكر
        
    • شكركِ
        
    • أن تشكر
        
    • لشكره
        
    Señor Presidente, deseo darle las gracias en particular por la propuesta que usted acaba de presentar a la Conferencia. UN سيدي الرئيس، أود أن أشكركم بوجه خاص على الاقتراح الذي عرضتم ملامحه قبل قليل على المؤتمر.
    Como nueva embajadora ante la Conferencia, quisiera darle las gracias por sus palabras de bienvenida. UN وبصفتي سفيرة ً جديدة لدى المؤتمر، أود أن أشكركم على كلمتكم المرحـبة بي.
    Sólo quería darle las gracias muy rápido por ser amigo de Cyril. Open Subtitles أردت فقط أن أشكرك من كل قلبي لكونك صديق لسيريل
    Quiero darle las gracias por recibirme un fin de semana. Open Subtitles أود شكرك لرؤيتك لي في عطلة نهاية الأسبوع
    Estaba buscando a tu marido. No quería irme sin darle las gracias. Open Subtitles كنت أبحث عن زوجك لم أرد الرحيل قبل أن أشكره
    Queremos darle las gracias por esto y expresarle la gratitud de todo el pueblo de Côte d ' Ivoire. UN نود أن نشكره على ذلك وأن نعرب له عن امتنان سائر أفراد الشعب في كوت ديفوار.
    Creo asimismo que todos debemos darle las gracias por haber permitido que se celebre hoy un debate profundo sobre este tema. UN واعتقد أيضا أنه ينبغي لنا أن نشكركم على أن مكّنتمونا من إجراء مناقشة متعمقة حول هذا الموضوع اليوم.
    Asimismo, desearía una vez más darle las gracias por su compromiso y apoyo personales. UN وأود أن أشكركم مرة أخرى على ما تبدونه شخصيا من التزام ودعم.
    De hecho, yo quería darle las gracias por ofrecer a asesorar, pero tengo un trabajo. Open Subtitles في الواقع، كنت أريد أن أشكركم للاكتتاب لتقديم المشورة، ولكن حصلت على وظيفة.
    Desearía también darle las gracias por la energía y circunspección con que ha iniciado usted su difícil tarea. UN وأود كذلك أن أشكركم على الطاقة والوعي اللذين بدأتم بها هذه المهمة الصعبة.
    Ante todo, quisiera darle las gracias a usted y a sus antecesores por los esfuerzos que realizaron para lograr el consenso de que la Conferencia comience su labor en 1998. UN أولاً وقبل كل شيء أود أن أشكركم وأشكر سلفيكم على ما بذلتموه من جهود لتحقيق توافق في اﻵراء كي يبدأ المؤتمر أعماله في عام ٨٩٩١.
    También deseo darle las gracias por las amables palabras que dirigió a mi país cuando asumió su alto cargo. UN وأود أيضا أن أشكركم على التعليقات الطيبة التي أوردتموها عن بلدي وأنتم تتولون منصبكم الرفيع.
    Quiero darle las gracias. Dígale a la oficina que vamos para allá. Open Subtitles أريد أن أشكرك أخبر المكتب أننا فى طريقنا
    Quiero darle las gracias, señor... por darme la oportunidad de trabajar. Open Subtitles ..أريد أن أشكرك يا سيد لأعطائي فرصة للعمل
    Si quieres darle las gracias a alguien, dáselas a quien se las merece. Open Subtitles إن كنت تود أن تشكر أحد، فعليك أن تشكر الذي يستحق شكرك.
    Amigo Chu, debería haber venido a darle las gracias mucho antes. Open Subtitles كان يجدّر بي المجيء سابقًا لزيارتّك و شكرك شخصيًا
    Me hubiera gustado conocerlo, para darle las gracias por salvarte para mí. Open Subtitles أتمنى لو أنني قابلته كي أشكره على إنقاذك من أجلي
    ¿Pero sabéis a qué debemos realmente darle las gracias por nuestro éxito? Open Subtitles لكن أتعلم ما ينبغي علينا فعلا أن نشكره على نجاحنا؟
    Hemos dedicado tiempo al estudio del documento y deseamos darle las gracias una vez más por haberlo presentado. UN لقد قضينا بعض الوقت في دراسة الورقة، ونود أن نشكركم مرة أخرى على تقديمها.
    Sr. Presidente: También debo aprovechar la oportunidad para darle las gracias, por su compromiso con respecto al fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas y por las propuestas del documento oficioso que ha presentado. UN ولا بد لي أيضاً من اغتنام هذه الفرصة لأتقدم لكم بالشكر يا سيدي الرئيس على التزامكم بتعزيز منظومة الأمم المتحدة وعلى المقترحات الواردة في الورقة غير الرسمية التي أصدرتموها.
    Para darle las gracias. No me importa lo que diga la gente. Open Subtitles كرسالة شكر له، ولا أحفل برأي أي أحد في ذلك.
    la oportunidad para darle las gracias. Open Subtitles أنا ، فقط أريد أن أستغل هذه الفرصة لأشكرك
    Mi delegación desea darle las gracias por sus esfuerzos durante las anteriores consultas oficiosas. UN ويود وفد بلادي أن يشكركم على الجهود التي بذلتموها خلال المشاورات غير الرسمية السابقة.
    Deseo sumarme a los oradores que me han precedido para dar una cordial bienvenida al Magistrado Hisashi Owada y darle las gracias por su detallada presentación. UN وإنني أنضمّ إلى المتكلمين السابقين في توجيه ترحيب حارّ إلى القاضي هيساشي أُوادا، وفي شكره على عرضه الشامل.
    Para terminar, quisiera darle las gracias al Secretario General por su Memoria sobre la labor de la Organización y sus informes sobre la aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وفي الختام، أود أن أشكر الأمين العام على تقريريه عن أعمال المنظمة وتنفيذ أهداف الأمم المتحدة الإنمائية الألفية.
    Quería darle las gracias, Catalina, por enseñarme a pensar a largo plazo. Open Subtitles .أريد شكركِ كاثرين على تعليمى لي على المدى الطويل
    No he podido darle las gracias adecuadamente. Open Subtitles فلم تسنح لي الفرصة لشكره شخصياً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more