"de años" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سنوات
        
    • السنين
        
    • السنوات
        
    • سنة
        
    • عام
        
    • الأعوام
        
    • سنتين
        
    • للسنوات
        
    • لسنوات
        
    • أعوام
        
    • سنين
        
    • بالسنوات
        
    • سنه
        
    • سنتان
        
    • عامان
        
    Sin embargo, resulta inaceptable que los informes de recepción no se presenten o que se presenten con retrasos de años. UN إلا أن التأخير المطول الذي يستمر سنوات أو عدم تقديم تقارير الاستلام أصلا أمر لا يمكن قبوله.
    Más: Ajustes en las contribuciones de años UN مضافا إليه: تسويات لالتزامات سنوات سابقة
    En teoría, la semivida podría prolongarse durante centenares de miles de años. UN ومن الناحية النظرية، قد يستغرق اﻷمر عشرات اﻵلاف من السنين.
    A raíz de este hecho, las autoridades de ocupación arrancaron alrededor de 1.800 árboles frutales, algunos de los cuales tenían cientos de años de antigüedad. UN وعلى إثر ذلك قامت قوات الاحتلال باقتلاع نحو 800 1 غرسة من الأشجار المثمرة التي يعود عمر بعضها إلى مئات السنين.
    E. Reintegro de gastos de años anteriores UN المبالغ المستعادة من نفقات السنوات السابقة
    E. Reintegro de gastos de años anteriores UN المبالغ المستعادة من نفقات السنوات السابقة
    Gran parte del contenido de la ley actual se remonta a cientos de años o más, cuando la sociedad era muy diferente. UN ويعود تاريخ أكثر القوانين الحالية إلى مئة سنة مضت أو أكثر حين كان المجتمع مختلفا تماما عما هو اﻵن.
    Después de años de negar toda contaminación, el Pentágono concluyó recientemente que 400.000 norteamericanos estuvieron en contacto con uranio empobrecido. UN وبعد سنوات من نفي البنتاغون ﻷي تلوث، خلص أخيرا إلى أن ٠٠٠ ٤٠٠ أمريكي تلوثوا باليورانيوم المنضب.
    Se espera que en un par de años los presentes esfuerzos permitan aproximarse a la cobertura total de salud en el país. UN ويؤمَل من الجهود المبذولة حالياً أن تفضي بالبلد إلى تحقيق نطاق تغطية صحية تامة تقريباً في غضون بضع سنوات.
    Cuadro 28 Promedio de años de escolarización de los mayores de cinco años, por sexo UN الجدول 28: متوسط عدد سنوات الدراسة في الفئة العمرية خمس سنوات فما فوق
    Las operaciones de tala entrañan la pérdida total del liquen durante centenares de años en las zonas afectadas. UN وتفضي عمليات القطع إلى ضياع كامل للأشنة في المناطق المتضررة قيل إنها عمّرت مئات السنين.
    En cambio, los palestinos que llevan miles de años viviendo en la región no gozan de los mismos derechos. UN غير أن الفلسطينيين الذين يعيشون في المنطقة منذ آلاف السنين لا يمكنهم أن يتمتعوا بالحقوق نفسها.
    En 100 años estamos acabando con la energía fósil creada durante millones de años. UN ففي 100 سنة، استهلكنا أنواع الوقود الأحفوري التي استغرق تكونها ملايين السنين.
    El Consejo, a semejanza de años anteriores, ha elaborado un informe voluminoso que refleja un aumento importante de sus actividades. UN وكما هو الحال في السنوات اﻷخيرة، أعد مجلس اﻷمن تقريرا ضخما يعبر عن الزيادة الكبيرة في أنشطته.
    Cuotas de años anteriores recibidas Cabe Verde UN اﻹيرادات المتحصلة من أنصبة السنوات السابقة
    Se considera que la causa principal del deterioro es una serie de años sin lluvia, con sequías y altas temperaturas de verano. UN ويعتقد أن توالي السنوات العجاف المصابة بالجفاف وارتفاع درجات الحرارة في الصيف هو السبب الرئيسي في ازدياد اﻷحوال سوءا.
    Los océanos nunca habían estado tan ácidos desde hacía 800 millones de años. UN لم تبلغ المحيطات هذه الدرجة من الحموضة خلال 800 مليون سنة.
    Este nivel elevado obedece a las contribuciones recibidas en 2003 pero destinadas a financiar actividades de años futuros. UN ويُعزى ارتفاع مستواه إلى المساهمات التي وردت في عام 2003 ورُصدت لتمويل أنشطة سنوات مقبلة.
    Reembolso de gastos de años anteriores Varios UN المبالغ المستردة من نفقات الأعوام السابقة
    También podría ser una opción un enfoque flexible o gradual, como el propuesto por el Brasil hace un par de años. UN كما أن النهج المرن أو على مراحل الذي اقترحته البرازيل منذ سنتين قد يكون من الخيارات المطروحة أيضاً.
    A diferencia de años recientes, las denuncias confiables durante 2005, con mayor frecuencia, señalan como directamente implicados a miembros de la Fuerza Pública. UN وخلافاً للسنوات الأخيرة، كانت الشكاوى الموثوق بها المقدمة في عام 2005 تشير في كثير من الأحيان إلى تورط أفراد الأمن.
    Este Diálogo de alto nivel ha sido la culminación de años de preparativos. UN وقد جاء هذا الحوار الرفيع المستوى تتويجا لسنوات من الأعمال التحضيرية.
    Casos registrados, tramitados y pendientes en la Fiscalía de Casación, en 2007, incluidos los casos pendientes de años anteriores UN القضايا الواردة والمتصرف فيها والمتبقية لدى نيابة النقض خلال عام 2007 مع المرحل من أعوام سابقة
    Debe ser una propuesta de una década, en vez de sólo un par de años. TED تحتاج أن تكون مقاربة لعقد من الزمان فضلاً عن كونها مقاربة لبضع سنين
    Anulación de obligaciones de años anteriores UN إلغاء الالتزامات المتصلة بالسنوات السابقة
    una fase extremadamente caliente y densa hace aproximadamente 13.700 millones de años. Open Subtitles مرحله ساخنه للغايه وكثيفه للغايه قبل حوالي 13.7 مليار سنه
    Un par de años después, nos encontramos en el club de campo. Open Subtitles بعد مضي سنتان وقعنا في حب بعضنا في النادي الريفي
    Pasan un par de años, nunca ves a un niño. Open Subtitles مرّ عامان ماضيان، و لم أرى طفل مُطلقاً‪. ‬

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus