Aumento del 25%, para 2009, de la tasa de aplicación de la Estrategia de desarrollo de la OECO con respecto a los niveles de 2004 | UN | زيادة معدل تنفيذ الاستراتيجية الإنمائية لمنظمة دول شرق الكاريبي بـ 25 في المائة في عام 2009 بالمقارنة بمستويات 2004 |
Se han destinado ya aproximadamente 49 millones de dólares a la etapa inicial de aplicación de la Estrategia. | UN | وقد خصص حتى الآن ما يناهز 49 مليون دولار للمراحل الأولى من تنفيذ الاستراتيجية. |
En la actualidad, los tres grupos de expertos elaboran las modalidades de aplicación de la Estrategia común. | UN | وتعكف الآن أفرقة الخبراء الثلاثة على إعداد أساليب تنفيذ الاستراتيجية المشتركة. |
En 1993, se empezó la preparación de informes anuales sobre el grado de aplicación de la Estrategia de reducción de la pobreza por el Banco. | UN | واستعرض تقرير مرحلي سنوي مدى ما حققه البنك بصدد تنفيذ استراتيجية الحد من الفقر منذ عام ١٩٩٣. |
Informe sobre el estado de aplicación de la Estrategia | UN | تقرير حالة عن تنفيذ استراتيجية صندوق اﻷمم المتحدة للسكان |
Hubo varias peticiones de que se elaborara un plan de aplicación de la Estrategia. | UN | ووجهت التماسات عديدة بوضع خطة لتنفيذ الاستراتيجية. |
Mi delegación alienta toda iniciativa del Equipo Especial en respaldo del Centro africano, que podría brindar un valioso apoyo al proceso de aplicación de la Estrategia. | UN | وإن وفدي يشجع على أي مبادرة تتخذها فرقة العمل دعما للمركز الأفريقي يمكن أن تقدم دعما قيّما لعملية تنفيذ الاستراتيجية. |
Debemos encontrar la manera de lograr la participación de la sociedad civil en el proceso de aplicación de la Estrategia. | UN | ويتعين أن نجد سبلا لإشراك المجتمع المدني في عملية تعزيز تنفيذ الاستراتيجية. |
A lo largo del período de aplicación de la Estrategia se registra un aumento constante del número de incentivos económicos y de política señalados en los informes. | UN | تسجيل زيادة مطردة في عدد الحوافز الاقتصادية والسياسية المبلغ عنها في التقارير خلال تنفيذ الاستراتيجية. |
El indicador mide el grado de aplicación de la Estrategia de financiación integrada o de otras estrategias de esa índole promovidas por diversas instituciones internacionales. | UN | يتيح المؤشر قياس مستوى تنفيذ الاستراتيجية المالية المتكاملة أو غيرها من الاستراتيجيات المالية المتكاملة الأخرى التي روجت لها مؤسسات دولية مختلفة. |
Si bien hacemos esto como comunidad internacional, debemos recordar que la responsabilidad de aplicación de la Estrategia recae en los Estados Miembros. | UN | وبينما نقوم بهذا كمجتمع دولي، يجب أن نتذكر أن المسؤولية عن تنفيذ الاستراتيجية تقع على عاتق الدول الأعضاء. |
A lo largo del período de aplicación de la Estrategia se registra un aumento constante del número de incentivos económicos y de política señalados en los informes. | UN | تسجيل زيادة مطردة في عدد الحوافز الاقتصادية والسياساتية المبلغ عنها في التقارير على مدى فترة تنفيذ الاستراتيجية. |
Acogemos con agrado el proyecto de resolución como un paso positivo del proceso de aplicación de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo. | UN | ونرحب بمشروع القرار بوصفه خطوة إيجابية في عملية تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب. |
En ese sentido, los participantes destacaron la necesidad de dar prioridad a las medidas de aplicación de la Estrategia de comunicaciones; por ejemplo, renovando el sitio web de la organización. | UN | وفي هذا السياق شدد المشاركون على ضرورة إعطاء الأولوية لتدابير تنفيذ استراتيجية الاتصال، وذلك على سبيل المثال عن طريق تنقيح الصفحة الرئيسية للأونكتاد على الشبكة. |
En ese sentido, los participantes destacaron la necesidad de dar prioridad a las medidas de aplicación de la Estrategia de comunicaciones; por ejemplo, renovando el sitio web de la organización. | UN | وفي هذا السياق شدد المشاركون على ضرورة إعطاء الأولوية لتدابير تنفيذ استراتيجية الاتصال، وذلك على سبيل المثال عن طريق تنقيح الصفحة الرئيسية للأونكتاد على الشبكة. |
Estado de aplicación de la Estrategia de la tecnología de la información y las comunicaciones para la Secretaría de las Naciones Unidas | UN | حالة تنفيذ استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للأمانة العامة للأمم المتحدة |
El Marco también incorporará el plan de aplicación de la Estrategia amplia de lucha contra la violencia sexual en la República Democrática del Congo. | UN | وسيتضمن الإطار أيضا خطة لتنفيذ الاستراتيجية الشاملة المتعلقة بمكافحة العنف الجنسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Elaboración de planes nacionales y regionales de aplicación de la Estrategia | UN | وضع الخطط الوطنية والإقليمية لتنفيذ الاستراتيجية |
En relación con ello, los Estados deben considerar la posibilidad de aprobar una ley marco como instrumento básico de aplicación de la Estrategia nacional para el derecho a la alimentación. | UN | وفي هذا الصدد، يتعين على الدول أن تنظر في اعتماد قانون إطاري كأداة أساسية لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بالحق في الغذاء. |
MODALIDADES de aplicación de la Estrategia DEL PROGRAMA DE CENTROS DE COMERCIO | UN | طرائق لتنفيذ استراتيجية برنامج النقاط التجارية |
75. El costo de aplicación de la Estrategia deberá ser sufragado, de manera general, por cada país. | UN | 75- ويجب أن يتحمل كل بلد بصورة عامة تكلفة تنفيذ هذه الاستراتيجية. |
397. Actualmente se está preparando la ejecución de las actividades y operaciones incluidas en el programa de aplicación de la Estrategia de este año. | UN | 397 - يتم التحضير حاليا لتنفيذ الأنشطة والفاعليات المدرجة في البرنامج التنفيذي للاستراتيجية لهذا العام. |