CAPACITACIÓN Y SERVICIOS de Asesoramiento sobre DESARME | UN | والخدمات الاستشارية في مجال نزع السلاح |
El mandato de la división de Asesoramiento sobre políticas y programación de la entidad sería: | UN | وتشمل ولاية الكيان، في إطار شعبة إسداء المشورة بشأن السياسات والبرمجة، ما يلي: |
i) Servicios de Asesoramiento sobre transferencia de tecnología para la pequeña y mediana empresa y sistemas nacionales de innovación; | UN | ' 1` الخدمات الاستشارية بشأن: نقل التكنولوجيا من أجل المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم ونظم الابتكار الوطنية؛ |
La Junta de Asesoramiento sobre Políticas para los Medios de Difusión está a favor de los códigos, pero muchos periodistas y grupos de promoción de la libertad de prensa están en contra. | UN | وعلى الرغم من أن المجلس الاستشاري المعني بالسياسة العامة لوسائط اﻹعلام يؤيد وضع هذه المدونات، فإن العديد من الصحفيين والمجموعات المدافعة عن حرية الصحافة لا تؤيد ذلك. |
Proyectos experimentales y servicios de Asesoramiento sobre fuentes de energía nuevas y renovables para las zonas rurales | UN | المشاريع النموذجية والخدمات الاستشارية المتعلقة بالمصادر الجديدة والمتجددة للطاقة في المناطق الريفية |
CAPACITACIÓN Y SERVICIOS de Asesoramiento sobre DESARME | UN | والخدمات الاستشارية في مجال نزع السلاح |
CAPACITACIÓN Y SERVICIOS de Asesoramiento sobre DESARME | UN | والخدمات الاستشارية في مجال نزع السلاح |
CAPACITACIÓN Y SERVICIOS de Asesoramiento sobre DESARME | UN | والخدمات الاستشارية في مجال نزع السلاح |
:: Ofrecer servicios de Asesoramiento sobre esterilidad y apoyo financiero para tratamientos de fertilidad | UN | تقديم خدمات إسداء المشورة بشأن العقم وتقديم الدعم المالي للعلاج لتحقيق الخصوبة |
Fortalecimiento de los servicios de empleo y de Asesoramiento sobre empleo; | UN | تعزيز الخدمات المتعلقة بالعمالة وإسداء المشورة بشأن الوظائف؛ |
- Prestación de servicios de Asesoramiento sobre las posibilidades de repatriación voluntaria y de reasentamiento, y asistencia a la repatriación y al reasentamiento. | UN | تقديم المشورة بشأن إمكانيات العودة الطوعية إلى الوطن وإعادة التوطين عدد الذين عادوا إلى أوطانهم؛ |
La CEPE goza de una ventaja comparativa en la realización de actividades como capacitación, cursos prácticos, seminarios y servicios de Asesoramiento sobre cuestiones determinadas. | UN | وتتمتع اللجنة بميزة نسبية في الاضطلاع بأنشطة مثل التدريب، وتنظيم حلقات العمل، والحلقات الدراسية وتقديم الخدمات الاستشارية بشأن قضايا محددة. |
ii) Servicios de Asesoramiento sobre inversiones y tecnología | UN | `٢` الخدمات الاستشارية بشأن الاستثمار والتكنولوجيا |
Como se mencionó en el párrafo 7 supra, en 1999 se asignó un asesor interregional a la Dependencia de Servicios de Asesoramiento sobre Género. | UN | وعلى النحو المذكور في الفقرة 7 أعلاه، تم تخصيص وظيفة خبير أقاليمي لوحدة الخدمات الاستشارية بشأن نوع الجنس في عام 1999. |
Sección de Asesoramiento sobre Derecho Penal y Asuntos Judiciales, Sección de Desarme, Desmovilización y Reintegración y Sección de Reforma del Sector de la Seguridad | UN | القسم الاستشاري المعني بالقانون الجنائي والشؤون القضائية، وقسم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وقسم إصلاح قطاع الأمن |
Ello incluye los servicios de Asesoramiento sobre políticas y la contratación del asesor técnico en reinserción y del personal nacional. | UN | ويشمل ذلك الخدمات الاستشارية المتعلقة بالسياسة وتوظيف المستشار التقني المعني بإعادة الإدماج، والموظفين الوطنيين. |
El Relator Especial tenía presente la importancia de la Red de Mujeres Afganas y de las organizaciones de Asesoramiento sobre las cuestiones del género. | UN | والمقرر الخاص يدرك مدى أهمية شبكة المرأة اﻷفغانية واﻷفرقة الاستشارية المعنية بقضايا الجنسين. |
Sección de Asesoramiento sobre el Estado de Derecho, el Sistema Judicial y Cuestiones Penitenciarias | UN | القسم الاستشاري لشؤون سيادة القانون والنظام القضائي والسجون |
Servicios de Asesoramiento sobre políticas, planificación y desarrollo del transporte y el turismo | UN | خدمات استشارية بشأن العلاقة بين تخطيط وتطوير سياسات النقل وبين السياحة |
Además, el Departamento de Educación dispone de un servicio de Asesoramiento sobre carreras profesionales. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تقدم إدارة التعليم خدمة استشارية في مجال المسار الوظيفي. |
b) Servicios de Asesoramiento sobre planificación espacial en el Territorio palestino ocupado (1) | UN | (ب) تقديم المشورة عن التخطيط المكاني في الأراضي الفلسطينية المحتلة (1) |
El Comité también apoya la representación de la División en las reuniones y su prestación de Asesoramiento sobre las principales iniciativas institucionales del UNFPA, como la aplicación de las IPSAS, la gestión del riesgo institucional, la gestión basada en los resultados, la ejecución nacional y el método armonizado para las transferencias en efectivo a los asociados en la implementación. | UN | كما تؤيد اللجنة الاستشارية تمثيل شعبة خدمات الرقابة في الاجتماعات وإسداء المشورة المتصلة بمبادرات العمل الرئيسية للصندوق كتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وإدارة المخاطر في المؤسسة، والإدارة القائمة على النتائج، والتنفيذ الوطني، والنهج المنسق في التحويلات النقدية للشركاء التنفيذيين. |
:: 240 casos de Asesoramiento sobre asuntos y causas incluidos en el sistema de administración de justicia | UN | :: 240 حالة إسداء للمشورة في مسائل وحالات تندرج في إطار نظام إقامة العدل |
Red nórdico-báltica; función de Asesoramiento sobre otras cuestiones regionales y relacionadas con el cambio | UN | مدير مشاريع منصة خدمات شبكة بلدان الشمال الأوروبي ودول البلطيق؛ ويضطلع بدور استشاري في المسائل الإقليمية ومسائل تغير المناخ |
A solicitud de los gobiernos, se proporcionan servicios de asesores regionales, que consisten en misiones de Asesoramiento sobre una disciplina determinada o en misiones conjuntas de carácter multidisciplinario. | UN | وتوفر الخدمات الاستشارية استجابة للطلبات التي ترد من الحكومات وتشتمل على بعثات استشارية على أساس فردي أو مشترك متعدد التخصصات. |