"de asistencia de las" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المساعدة اﻹنمائية التي تقدمها
        
    • المساعدة التي تقدمها
        
    • المعونة التابعة
        
    • المساعدة التابعة
        
    • للمساعدة اﻹنمائية التي تقدمها
        
    • اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا
        
    • المساعدة الإنمائية التي توفرها
        
    • عمل المساعدة
        
    • الأربعون
        
    • المساعدة اﻹنمائية المقدمة من
        
    • المتحدة للمساعدة الإنسانية يُعنى
        
    • المساعدة التي تضطلع بها
        
    • المساعدة التي تنفذها
        
    • للمساعدة الإنسانية يُعنى بالاستجابة
        
    • للأمم المتحدة للمساعدة الإنسانية
        
    Coordinación sobre el terreno: el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo UN التنسيق الميداني: إطار المساعدة اﻹنمائية التي تقدمها اﻷمم المتحدة
    Coordinación sobre el terreno: el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo UN التنسيق الميداني: إطار المساعدة اﻹنمائية التي تقدمها اﻷمم المتحدة
    Basándose en la declaración formulada por el Secretario General a raíz de una solicitud de Asistencia de las Naciones Unidas para recolectar armas pequeñas presentada por Malí, UN وإذ تستند إلى بيان اﻷمين العام فيما يتصل بطلب مالي بشأن المساعدة التي تقدمها اﻷمم المتحدة في جمع اﻷسلحة الخفيفة،
    La comunidad del desarrollo, incluidos los organismos de Asistencia de las Naciones Unidas, debe estar preparada para aprovechar el surgimiento de muchas modalidades nuevas de financiación del desarrollo. UN ويجب على الهيئات اﻹنمائية، بما في ذلك وكالات المعونة التابعة لﻷمم المتحدة، أن تعد نفسها لﻹفادة من اﻷساليب الجديدة المتعددة الناشئة في مجال تمويل التنمية.
    La Unidad de Asistencia de las Naciones Unidas en Addis Abeba sigue prestando apoyo a la sede de la Unión Africana para la Misión de la Unión Africana en el Sudán. UN وتواصل خلية المساعدة التابعة للأمم المتحدة في أديس بابا تقديم الدعم إلى مقر الاتحاد الأفريقي من أجل بعثته في السودان.
    Una fuente singular y especialmente valiosa de apoyo del PNUD al Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo ha sido su gestión del sistema de coordinadores residentes. UN ٦ - وإن أحد مصادر الدعم المتميزة والقيﱢمة للغاية التي يقدمها البرنامج اﻹنمائي ﻹطار المساعدة اﻹنمائية التي تقدمها اﻷمم المتحدة هو إدارته لنظام المنسقين المقيمين.
    Una fuente singular y especialmente valiosa de apoyo del PNUD al Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo ha sido su gestión del sistema de coordinadores residentes. UN ٦ - وإن أحد مصادر الدعم المتميزة والقيﱢمة للغاية التي يقدمها البرنامج اﻹنمائي ﻹطار المساعدة اﻹنمائية التي تقدمها اﻷمم المتحدة هو إدارته لنظام المنسقين المقيمين.
    El PNUD concede gran importancia al Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo porque puede servir para acelerar la armonización de la programación del sistema de las Naciones Unidas y su capacidad de atender a las necesidades nacionales. UN ٤ - يولي البرنامج اﻹنمائي اهتماما كبيرا ﻹطار المساعدة اﻹنمائية التي تقدمها اﻷمــم المتحــدة بسبب ما له من إمكانات لﻹسراع في مواءمة برمجة منظومة اﻷمم المتحدة واستجابتها للاحتياجات القطرية.
    El PNUD también prevé que el seguimiento del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y otras actividades destinadas a armonizar políticas y métodos de trabajo exigirán un mayor esfuerzo por parte del sistema de coordinadores residentes, por lo que será preciso supervisar de cerca su actuación y adoptar medidas adicionales para potenciar su papel en la coordinación sobre el terreno. UN ويتوقع البرنامج أيضا أن تؤدي متابعة إطار المساعدة اﻹنمائية التي تقدمها اﻷمم المتحدة واﻷنشطة اﻷخرى التي تهدف إلى مواءمة السياسات واﻹجراءات إلى وضع أعباء أكبر على نظام المنسقين المقيمين، مما يستلزم الرصد الدقيق لﻷداء، وتدابير إضافية لتعزيز دوره في التنسيق على الصعيد الميداني.
    Bajo la dirección de la Oficina del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo, y junto con el UNICEF y el FNUAP, el PNUD dirigió la organización y celebración de dos cursos de capacitación destinados a mediadores y coordinadores del nuevo proceso del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وتحت إشراف مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية، تولى البرنامج اﻹنمائي، بالاشتراك مع اليونيسيف وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان المبادرة في عقد وإنجاز حلقتي عمل للقائمين بدور الميسﱢرين وجهات التنسيق في سياق العملية الجديدة ﻹطار المساعدة اﻹنمائية التي تقدمها اﻷمم المتحدة.
    El Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo preparado en consulta plena con el Gobierno, complementa la nota sobre la estrategia del país, cuando esta existe, y ha sido descrito como la oferta del sistema de las Naciones Unidas en respuesta a las necesidades de cooperación identificadas por el Gobierno. UN ويأتي إطار المساعدة اﻹنمائية التي تقدمها اﻷمم المتحدة مكملا للمذكرة التي تعد بالتشاور التام مع الحكومات فتكمل المذكرات الاستراتيجية القطرية، إذا وجدت، وهو يوصف بأنه يمثل جانب العرض من قبل منظومة اﻷمم المتحدة للاحتياجات المحددة من قبل الحكومة في مجال التعاون التقني.
    Basándose en la declaración formulada por el Secretario General a raíz de una solicitud de Asistencia de las Naciones Unidas para recolectar armas pequeñas presentada por Malí, UN وإذ تستند إلى بيان اﻷمين العام فيما يتصل بطلب مالي بشأن المساعدة التي تقدمها اﻷمم المتحدة في جمع اﻷسلحة الخفيفة،
    Esperamos que continúe trabajando como coordinador de las diversas formas de Asistencia de las Naciones Unidas al pueblo palestino. UN ونأمل أن يواصل عمله منسقا لمختلف أشكال المساعدة التي تقدمها اﻷمم المتحدة للشعب الفلسطيني.
    Cerca del 95% de los coordinadores residentes han indicado que el desarrollo descentralizado y el desarrollo participativo han cobrado nueva importancia en las actividades de Asistencia de las Naciones Unidas. UN واعتبر نحو 95 في المائة من المنسقين المقيمين أن التنمية اللامركزية والتنمية القائمة على المشاركة تشكلان مجالاً من المجالات الناشئة في المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة.
    Los organismos de Asistencia de las Naciones Unidas y los grupos de ayuda internacional están reanudando en la actualidad sus programas de desarrollo, humanitarios, sanitarios y educativos en el estado de Rakhine. UN وقد استأنفت وكالات المعونة التابعة للأمم المتحدة وهيئات تقديم المعونة الإنسانية الدولية الآن برامجها الإنمائية والإنسانية وبرامج الرعاية الصحية والتعليم في ولاية راخين.
    La capacitación del personal nacional que facilita la ejecución de programas y proyectos sigue recibiendo alta prioridad en los programas de Asistencia de las Naciones Unidas. UN ولا يزال تدريب موظفي البلدان المستفيدة لتسهيل تنفيذ البرامج ودعمها يحظى بأولوية عالية في برامج المساعدة التابعة لﻷمم المتحدة.
    El Grupo encuentra ciertos méritos en la cuestión de tener un sólo Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo con objetivos y cronogramas comunes. UN وهناك بعض الحسنات في اقتراح إقامة إطار وحيد للمساعدة اﻹنمائية التي تقدمها اﻷمم المتحدة ذي أهداف مشتركة وإطار زمني مشترك.
    FINANCIACION DE LA MISION de Asistencia de las NACIONES UNIDAS UN تمويل بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا
    Entre los mecanismos de coordinación establecidos para armonizar la asistencia al desarrollo prestada por el sistema de las Naciones Unidas y la colaboración con los gobiernos figuran el sistema de coordinadores residentes, la evaluación común de los países, el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y los grupos temáticos. UN وآليات التنسيق التي وضعت لمواءمة المساعدة الإنمائية التي توفرها منظومة الأمم المتحدة ولتعمل كهمزة وصل مع الحكومات تشمل نظام المنسق المقيم، والتقييم القطري المشترك، وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والأفرقة المواضيعية.
    Esa iniciativa es una derivación lógica del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo, marco que se ciñe plenamente a nuestras prioridades nacionales. UN إن مبادرة الأمم المتحدة الواحدة هي التطور المنطقي من إطار عمل المساعدة الإنمائية للأمم المتحدة، وهو إطار متطابق تماما مع أولوياتنا الوطنية.
    Comité Consultivo del Programa de Asistencia de las Naciones Unidas para la enseñanza, el estudio, la difusión y una comprensión más amplia del derecho internacional, 40º período de sesiones [resolución 2099 (XX) de la Asamblea General] UN اللجنة الاستشارية المعنية ببرنامج الأمم المتحدة للمساعدة في تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه، الدورة الأربعون [قــــرار الجمعيــــة العامة 2099 (د - 20)]
    Ello irá precedido por la formulación, en el año 2001, de un marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo de Haití. UN وسيكون قد سبق ذلك، في سنة ٢٠٠١، صياغة إطار المساعدة اﻹنمائية المقدمة من اﻷمم المتحدة لهايتي.
    V. HACIA LA CREACIÓN DE UN PROGRAMA de Asistencia de las NACIONES UNIDAS PARA HACER UN خامساً - نحو برنامج للأمم المتحدة للمساعدة الإنسانية يُعنى بالاستجابة للكوارث والحد من آثارها 109-112 34
    El Gobierno de la República de Corea participó en las actividades de Asistencia de las Naciones Unidas de la forma siguiente: UN ٤٢ - شاركت حكومة جمهورية كوريا في أنشطة تقديم المساعدة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة، على النحو التالــي:
    La Comisión tomó nota de la observación formulada en el sentido de que la reunión de datos sobre la repercusión de la asistencia técnica de la CNUDMI se ejecutaría con puntualidad y respondería a los llamamientos hechos por la Asamblea General y el Consejo de Seguridad para que se evalúe la eficacia de las actividades de Asistencia de las Naciones Unidas en lo relativo al estado de derecho. UN وأحاطت اللجنة علما بضرورة جمع البيانات بشأن آثار المساعدة التقنية التي تقدمها الأونسيترال في الوقت المناسب ووفقا للدعوات التي وجهتها الجمعية العامة ومجلس الأمن في هذا الصدد من أجل تقييم فعالية أنشطة المساعدة التي تنفذها الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus