Como resultado de la Cumbre se firmaron la Carta de Yalta del grupo GUUAM y el Convenio de asistencia mutua en Asuntos Consulares. | UN | وفي أعقاب القمة، تم إبرام ميثاق يالطا لمجموعة غووام واتفاقية المساعدة المتبادلة في الشؤون القنصلية. |
:: Ley de asistencia mutua en materia penal | UN | :: قانون المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية |
:: Un acuerdo de asistencia mutua en materia penal; | UN | :: المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية؛ |
6. Todavía no ha entrado en vigor la Ley de Malasia de asistencia mutua en asuntos penales de 2002. | UN | 6 - ولم يبدأ بعد تطبيق قانون تبادل المساعدة في المسائل الجنائية لعام 2002 في ماليزيا. |
El artículo 8 de la Ley de asistencia mutua en materia criminal, de 2002, prevé los medios por los cuales un país extranjero puede recabar asistencia a las Islas Marshall. | UN | تتيح المادة 8 من قانون تبادل المساعدة في الشؤون الجنائية لعام 2002 الأداة التي يمكن من خلالها لبلد أجنبي أن يلتمس المساعدة من جمهورية جزر مارشال. |
Ha firmado acuerdos bilaterales de asistencia mutua en materia judicial con más de 40 países. | UN | وقد وقَّعت على اتفاقات ثنائية للمساعدة المتبادلة في المسائل القضائية مع 40 بلداً. |
:: Acuerdos bilaterales y multilaterales de asistencia mutua en materia penal en los que es parte el Senegal | UN | الاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف لتبادل المساعدة في المسائل الجنائية التي تشكل السنغال طرفا فيها. |
En la Ley de asistencia mutua en asuntos penales de 1996 se prevé la prestación de asistencia y cooperación. | UN | يمكن تقديم المساعدة والتعاون في إطار قانون المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية لعام 1996. |
Ley de asistencia mutua en asuntos penales de 1993 | UN | قانون المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية، 1993 |
:: Ley de asistencia mutua en Asuntos Penales, 1991 | UN | :: قانون المساعدة المتبادلة في الأمور المتعلقة بالإرهاب، الصادر عام 1991 |
Me complace anunciar que Fiji ha promulgado la Ley de asistencia mutua en asuntos delictivos y la Ley sobre los productos del delito, respectivamente, para complementar nuestra Ley de extradición. | UN | ويسرني أن أعلن أن فيجي سنت قانون المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية وقانون عائدات الجرائم، لتكملة قانون التسليم في بلدنا. |
D. Acuerdos bilaterales de asistencia mutua en causas penales | UN | دال - الاتفاقات الثنائية لتقديم المساعدة المتبادلة في القضايا الجنائية |
El Convenio de asistencia mutua en Asuntos Consulares sienta las bases jurídicas de la cooperación relativa a la protección de los derechos e intereses de las personas físicas y jurídicas de los Estados miembros del grupo GUUAM en el territorio de terceros países. | UN | وتُـرسي اتفاقية المساعدة المتبادلة في الشؤون القنصلية الأساس القانوني للتفاعل في ميدان حماية حقوق ومصالح الأفراد والكيانات القانونية التابعة للدول الأعضاء في المجموعة على أراضي دول ثالثة. |
:: El informe menciona, como ejemplo, un número de acuerdos internacionales de asistencia mutua en asuntos criminales y en extradición de las que forma parte el Perú. | UN | يورد التقرير على سبيل المثال عدد من الترتيبات الدولية التي أصبحت بيرو طرفا فيها والتي تُعنى بتقديم المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية وبتسليم المجرمين. |
:: La Ley de asistencia mutua en asuntos penales de 2002 (Ley No. 14 de 2002); | UN | :: قانون تبادل المساعدة في المسائل الجنائية رقم 14 لعام 2002؛ |
Ley de asistencia mutua en asuntos penales de 2002 | UN | قانون تبادل المساعدة في المسائل الجنائية لعام 2002 |
1.10 Ley de asistencia mutua en asuntos penales de 2002. | UN | 1-10 قانون تبادل المساعدة في المسائل الجنائية لعام 2002. |
Este acuerdo único es un pacto intergubernamental de asistencia mutua en la esfera de la ciencia y la tecnología nucleares, que permite a los científicos de África reunirse para buscar soluciones comunes a los problemas que se plantean al conjunto del continente. | UN | وهذا الاتفاق الفريد هو ميثاق حكومي دولي للمساعدة المتبادلة في ميدان العلم والتكنولوجيا النوويين وهو يتيح للعلماء الأفارقة الالتقاء لبحث الحلول المشتركة للمشاكل التي تواجه القارة بأكملها. |
La Ley de asistencia mutua en asuntos penales de 1992 comprende un régimen legal para la solicitud y el otorgamiento de ciertos tipos de asistencia en las investigaciones y los procedimientos penales. | UN | يتضمن قانون 1992 لتبادل المساعدة في المسائل الجنائية نظاما قانونيا لتقديم أنواع معينة من المساعدة في التحقيقات والإجراءات الجنائية وتقديم طلبات بشأنها. |
Otro método fundamental para crear una red de cooperación internacional es que todos los Estados cuenten con leyes de asistencia mutua en cuestiones penales. C. Ratificación sin medidas coercitivas | UN | وهناك أسلوب آخر يعتبر أمرا أساسيا بالنسبة لإنشاء شبكة للتعاون الدولي يتمثل في سن قوانين تتعلق بالمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية فيما بين جميع الدول. |
Protocolo de asistencia mutua en asuntos penales. | UN | :: البروتوكول المتعلقة بتبادل المساعدة في المسائل الجنائية؛ |
Además, varios países miembros de la ASEAN están considerando la posibilidad de un acuerdo regional de asistencia mutua en asuntos jurídicos. | UN | وفضلا عن ذلك، تنظر عدة بلدان أعضاء داخل الرابطة في إمكانية إبرام اتفاق إقليمي بشأن تبادل المساعدة القانونية. |
Artículo 4. Dispone la cooperación entre las dos partes para la prestación de asistencia mutua en relación con la búsqueda de personas acusadas o condenadas que han huido de la justicia. | UN | المادة 4: التعاون بين الطرفين لتقديم المساعدات المتبادلة في مجال إجراءات البحث عن الأشخاص الهاربين المتهمين أو المحكوم عليهم. |
La Ley de asistencia mutua en asuntos penales de 2002 ha actualizado considerablemente el marco de cooperación mutua en el ámbito de las investigaciones penales de Vanuatu. | UN | استكمل قانون تبادل المساعدة في المسائل الجنائية لعام 2002 بشكل كبير إطار فانواتو للتعاون المتبادل في التحقيقات الجنائية. |