"de azerbaiyán" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أذربيجان
        
    • لأذربيجان
        
    • الأذربيجانية
        
    • بأذربيجان
        
    • الأذربيجاني
        
    • الأذربيجانيين
        
    • أذربيجانية
        
    • أذربيجاني
        
    • اذربيجان
        
    • الأذرية
        
    • وأذربيجان
        
    • أذربيحان
        
    • إذربيجان
        
    • آذربيجان
        
    • الدائم ﻷذربيجان
        
    La ofensiva armenia causó una nueva corriente de refugiados y un número elevado de víctimas entre la población civil de los territorios ocupados de Azerbaiyán. UN وقد تسبب الهجوم اﻷرمني في تدفق لاجئين جدد وفي معدل مرتفع من الخسائر بين السكان المدنيين في اﻷراضي المحتلة من أذربيجان.
    Confirmamos nuevamente nuestra disposición a entablar negociaciones directas con las autoridades de Azerbaiyán a fin de concretar la cesación del fuego. UN وإننا نؤكد من جديد استعدادنا للدخول في مفاوضات مباشرة مع قيادة أذربيجان بغرض التوصل إلى وقف اطلاق النار.
    Discurso del Sr. Heydar Alirza ogly Aliyev, Presidente de la República de Azerbaiyán UN خطــاب فخامة السيد حيدر علي رضا أوغلي علييف، رئيس جمهورية أذربيجان
    La legislación penal de Azerbaiyán prevé la responsabilidad por actos terroristas en el artículo 214 del Código Penal. UN وينص التشريع الجنائي لأذربيجان على المسؤولية عن الإرهاب في المادة 214 من القانون الجنائي لأذربيجان.
    Pidió la retirada total, incondicional e inmediata de las fuerzas armenias de todos los territorios de Azerbaiyán ocupados. UN كما دعا إلى الانسحاب الكامل وغير المشروط والفوري للقوات الأرمينية من جميع الأراضي الأذربيجانية المحتلة.
    Por consiguiente, como primera medida, las fuerzas armadas de Armenia se deben retirar de los territorios ocupados de Azerbaiyán. UN ولذلك، يجب أولا وقبل كل شيء آخر، أن تنسحب القوات المسلحة الأرمينية من الأراضي المحتلة بأذربيجان.
    Tras el empeoramiento de la situación, y a solicitud del Gobierno de Azerbaiyán, el Irán estableció varios campamentos en territorio azén. UN وبعد تدهور الحالة وبناء على طلب من حكومة أذربيجان أقامت جمهورية ايران الاسلامية عدة مخيمات داخل أراضي أذربيجان.
    En cuanto a la vida política de Azerbaiyán, se han logrado algunos progresos. UN وقد أحرز قدر من التقدم فيما يتعلق بالحياة السياسية في أذربيجان.
    La agresión armada de Armenia, país vecino, ha tenido una repercusión muy negativa en la situación de Azerbaiyán. UN والعدوان المسلح الذي شنته أرمينيا المجاورة كان له أسوأ تأثير سلبي على الحالة في أذربيجان.
    Desde 1995, el Gobierno de Azerbaiyán ha venido ejecutando un programa general de estabilización económica. UN ومنذ عام ١٩٩٥ ما فتئت حكومة أذربيجان تنفذ برنامجا شاملا لتثبيت الاستقرار الاقتصادي.
    Quisiera ahora reafirme a tres temas de interés para la delegación de Azerbaiyán. UN وأود اﻵن أن أتناول بإيجاز ثلاثة مسائل يهتم بها وفد أذربيجان.
    Doy ahora la palabra al Viceprimer Ministro de Azerbaiyán, Excmo. Sr. Izzet Rustamov. UN أعطي الكلمة اﻵن لدولة السيد عزت ريستموف، نائب رئيس وزراء أذربيجان.
    El conflicto enfrenta a las fuerzas de autodefensa de Nagorno-Karabaj y al Gobierno de Azerbaiyán. UN فالصراع المشار إليه قــائم بين قوات الدفاع الذاتي التابعة لناغورني كاراباخ وحكومة أذربيجان.
    Excelentísimo Señor Ali Nagiyev, Ministro de Trabajo y Seguridad Social de Azerbaiyán. UN سعادة السيد علي ناجييف، وزير العمل والضمان الاجتماعي في أذربيجان.
    Excelentísimo Señor Ali Nagiyev, Ministro de Trabajo y Seguridad Social de Azerbaiyán. UN سعادة السيد علي ناجييف، وزير العمل والضمان الاجتماعي في أذربيجان.
    por el Representante Permanente de Azerbaiyán ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra UN للجنة حقوق الإنسان من الممثل الدائم لأذربيجان لدى مكتب الأمم المتحدة بجنيف
    el Encargado de Negocios interino de la Misión Permanente de Azerbaiyán ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra UN الفرعية من القائم بالأعمال المؤقت بالبعثة الدائمة لأذربيجان لدى مكتب الأمم المتحدة بجنيف
    Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos en su 51º período de sesiones por del Encargado de Negocios interino de la Misión Permanente de Azerbaiyán ante la Oficina UN الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان من القائم بالأعمال المؤقت للبعثة الدائمة لأذربيجان
    Esas disposiciones no se habrían incluido de no haber habido fuerzas armenias en las zonas ocupadas de Azerbaiyán. UN ولم تكن هذه الأحكام لتوضع إذا لم تكن القوات الأرمينية منتشرة داخل المناطق الأذربيجانية المحتلة.
    La política chovinista de Azerbaiyán fue acompañada de la destrucción del patrimonio histórico y cultural armenios en todo su territorio. UN وصاحب سياسة التعصب الأذربيجانية تدمير الآثار التاريخية والثقافية الأرمينية في جميع أنحاء أذربيجان.
    Estudios: Escuela de Derecho de la Universidad Estatal de Azerbaiyán. UN المؤهلات العلمية: مدرسة القانون، جامعة الدولة بأذربيجان.
    Además, la propia Armenia ha transgredido el derecho del pueblo de Azerbaiyán a la libre determinación. UN زد على هذا أن أرمينيا نفسها قد انتهكت حق الشعب الأذربيجاني في تقرير المصير.
    También ha ocupado territorios de otras siete regiones de la República de Azerbaiyán, con lo que el número total de refugiados azerbaiyanos ha ascendido a 1 millón. UN كذلك احتلت أرمينيا أراضي سبعة من أقاليم جمهورية أذربيجان، ونجم من ذلك أن بلغ عدد اللاجئين الأذربيجانيين مليون نسمة.
    En 1993, el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas examinó varias veces la cuestión de la ocupación de territorio de Azerbaiyán por las fuerzas armadas armenias. UN وفي عام 1993، نظر مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة مرات عدة في مسألة احتلال القوات المسلحة الأرمنية لأراض أذربيجانية.
    Luego de esto, apenas habían expulsado violentamente de Armenia al último azerbaiyano, iniciaron la ocupación del territorio de Azerbaiyán. UN وبعد طرد آخر أذربيجاني بالقوة من أرمينيا بدأ اﻷرمن في احتلال أراضي أذربيجان.
    Tales acusaciones del Gobierno de Azerbaiyán constituyen una auténtica sorpresa para el Gobierno armenio. UN وهذه الاتهامات من جانب حكومة اذربيجان تأتي كمفاجأة حقيقية للحكومة اﻷرمينية.
    No hay duda de que esta persistente política de Azerbaiyán no puede generar resultados positivos. UN ولا شك في أن هذه السياسة الأذرية المستمرة لن تؤتي بأي نتائج إيجابية.
    General por los Representantes Permanentes de Azerbaiyán UN الممثلين الدائمين للاتحاد الروسي وأذربيجان لدى اﻷمم المتحدة
    Armenia ha utilizado la fuerza militar para ocupar el territorio de Azerbaiyán y establecer en él la entidad separatista subordinada. UN وقد استعملت أرمينيا القوة العسكرية كي تحتل أراضي أذربيحان وتقيم عليها كيانا انفصاليا تابعا لها.
    Mediante la apertura de nuevos frentes en territorio de Azerbaiyán, Armenia intensifica la guerra. UN وأرمينيا، بفتحها جبهات جديدة على إقليم إذربيجان إنما تسعر الحرب.
    Carta dirigida al Secretario General por los representantes de Azerbaiyán, Georgia, la República de Moldova, Ucrania y Uzbekistán UN رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثلي آذربيجان وأوكرانيا وأوزباكستان وجمهورية ملدوفا وجورجيا
    General por el Representante Permanente de Azerbaiyán ante UN اﻷمين العام من الممثل الدائم ﻷذربيجان لدى اﻷمم المتحدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus