La ofensiva armenia causó una nueva corriente de refugiados y un número elevado de víctimas entre la población civil de los territorios ocupados de Azerbaiyán. | UN | وقد تسبب الهجوم اﻷرمني في تدفق لاجئين جدد وفي معدل مرتفع من الخسائر بين السكان المدنيين في اﻷراضي المحتلة من أذربيجان. |
Confirmamos nuevamente nuestra disposición a entablar negociaciones directas con las autoridades de Azerbaiyán a fin de concretar la cesación del fuego. | UN | وإننا نؤكد من جديد استعدادنا للدخول في مفاوضات مباشرة مع قيادة أذربيجان بغرض التوصل إلى وقف اطلاق النار. |
Discurso del Sr. Heydar Alirza ogly Aliyev, Presidente de la República de Azerbaiyán | UN | خطــاب فخامة السيد حيدر علي رضا أوغلي علييف، رئيس جمهورية أذربيجان |
La legislación penal de Azerbaiyán prevé la responsabilidad por actos terroristas en el artículo 214 del Código Penal. | UN | وينص التشريع الجنائي لأذربيجان على المسؤولية عن الإرهاب في المادة 214 من القانون الجنائي لأذربيجان. |
Pidió la retirada total, incondicional e inmediata de las fuerzas armenias de todos los territorios de Azerbaiyán ocupados. | UN | كما دعا إلى الانسحاب الكامل وغير المشروط والفوري للقوات الأرمينية من جميع الأراضي الأذربيجانية المحتلة. |
Por consiguiente, como primera medida, las fuerzas armadas de Armenia se deben retirar de los territorios ocupados de Azerbaiyán. | UN | ولذلك، يجب أولا وقبل كل شيء آخر، أن تنسحب القوات المسلحة الأرمينية من الأراضي المحتلة بأذربيجان. |
Tras el empeoramiento de la situación, y a solicitud del Gobierno de Azerbaiyán, el Irán estableció varios campamentos en territorio azén. | UN | وبعد تدهور الحالة وبناء على طلب من حكومة أذربيجان أقامت جمهورية ايران الاسلامية عدة مخيمات داخل أراضي أذربيجان. |
En cuanto a la vida política de Azerbaiyán, se han logrado algunos progresos. | UN | وقد أحرز قدر من التقدم فيما يتعلق بالحياة السياسية في أذربيجان. |
La agresión armada de Armenia, país vecino, ha tenido una repercusión muy negativa en la situación de Azerbaiyán. | UN | والعدوان المسلح الذي شنته أرمينيا المجاورة كان له أسوأ تأثير سلبي على الحالة في أذربيجان. |
Desde 1995, el Gobierno de Azerbaiyán ha venido ejecutando un programa general de estabilización económica. | UN | ومنذ عام ١٩٩٥ ما فتئت حكومة أذربيجان تنفذ برنامجا شاملا لتثبيت الاستقرار الاقتصادي. |
Quisiera ahora reafirme a tres temas de interés para la delegación de Azerbaiyán. | UN | وأود اﻵن أن أتناول بإيجاز ثلاثة مسائل يهتم بها وفد أذربيجان. |
Doy ahora la palabra al Viceprimer Ministro de Azerbaiyán, Excmo. Sr. Izzet Rustamov. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لدولة السيد عزت ريستموف، نائب رئيس وزراء أذربيجان. |
El conflicto enfrenta a las fuerzas de autodefensa de Nagorno-Karabaj y al Gobierno de Azerbaiyán. | UN | فالصراع المشار إليه قــائم بين قوات الدفاع الذاتي التابعة لناغورني كاراباخ وحكومة أذربيجان. |
Excelentísimo Señor Ali Nagiyev, Ministro de Trabajo y Seguridad Social de Azerbaiyán. | UN | سعادة السيد علي ناجييف، وزير العمل والضمان الاجتماعي في أذربيجان. |
Excelentísimo Señor Ali Nagiyev, Ministro de Trabajo y Seguridad Social de Azerbaiyán. | UN | سعادة السيد علي ناجييف، وزير العمل والضمان الاجتماعي في أذربيجان. |
por el Representante Permanente de Azerbaiyán ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra | UN | للجنة حقوق الإنسان من الممثل الدائم لأذربيجان لدى مكتب الأمم المتحدة بجنيف |
el Encargado de Negocios interino de la Misión Permanente de Azerbaiyán ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra | UN | الفرعية من القائم بالأعمال المؤقت بالبعثة الدائمة لأذربيجان لدى مكتب الأمم المتحدة بجنيف |
Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos en su 51º período de sesiones por del Encargado de Negocios interino de la Misión Permanente de Azerbaiyán ante la Oficina | UN | الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان من القائم بالأعمال المؤقت للبعثة الدائمة لأذربيجان |
Esas disposiciones no se habrían incluido de no haber habido fuerzas armenias en las zonas ocupadas de Azerbaiyán. | UN | ولم تكن هذه الأحكام لتوضع إذا لم تكن القوات الأرمينية منتشرة داخل المناطق الأذربيجانية المحتلة. |
La política chovinista de Azerbaiyán fue acompañada de la destrucción del patrimonio histórico y cultural armenios en todo su territorio. | UN | وصاحب سياسة التعصب الأذربيجانية تدمير الآثار التاريخية والثقافية الأرمينية في جميع أنحاء أذربيجان. |
Estudios: Escuela de Derecho de la Universidad Estatal de Azerbaiyán. | UN | المؤهلات العلمية: مدرسة القانون، جامعة الدولة بأذربيجان. |
Además, la propia Armenia ha transgredido el derecho del pueblo de Azerbaiyán a la libre determinación. | UN | زد على هذا أن أرمينيا نفسها قد انتهكت حق الشعب الأذربيجاني في تقرير المصير. |
También ha ocupado territorios de otras siete regiones de la República de Azerbaiyán, con lo que el número total de refugiados azerbaiyanos ha ascendido a 1 millón. | UN | كذلك احتلت أرمينيا أراضي سبعة من أقاليم جمهورية أذربيجان، ونجم من ذلك أن بلغ عدد اللاجئين الأذربيجانيين مليون نسمة. |
En 1993, el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas examinó varias veces la cuestión de la ocupación de territorio de Azerbaiyán por las fuerzas armadas armenias. | UN | وفي عام 1993، نظر مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة مرات عدة في مسألة احتلال القوات المسلحة الأرمنية لأراض أذربيجانية. |
Luego de esto, apenas habían expulsado violentamente de Armenia al último azerbaiyano, iniciaron la ocupación del territorio de Azerbaiyán. | UN | وبعد طرد آخر أذربيجاني بالقوة من أرمينيا بدأ اﻷرمن في احتلال أراضي أذربيجان. |
Tales acusaciones del Gobierno de Azerbaiyán constituyen una auténtica sorpresa para el Gobierno armenio. | UN | وهذه الاتهامات من جانب حكومة اذربيجان تأتي كمفاجأة حقيقية للحكومة اﻷرمينية. |
No hay duda de que esta persistente política de Azerbaiyán no puede generar resultados positivos. | UN | ولا شك في أن هذه السياسة الأذرية المستمرة لن تؤتي بأي نتائج إيجابية. |
General por los Representantes Permanentes de Azerbaiyán | UN | الممثلين الدائمين للاتحاد الروسي وأذربيجان لدى اﻷمم المتحدة |
Armenia ha utilizado la fuerza militar para ocupar el territorio de Azerbaiyán y establecer en él la entidad separatista subordinada. | UN | وقد استعملت أرمينيا القوة العسكرية كي تحتل أراضي أذربيحان وتقيم عليها كيانا انفصاليا تابعا لها. |
Mediante la apertura de nuevos frentes en territorio de Azerbaiyán, Armenia intensifica la guerra. | UN | وأرمينيا، بفتحها جبهات جديدة على إقليم إذربيجان إنما تسعر الحرب. |
Carta dirigida al Secretario General por los representantes de Azerbaiyán, Georgia, la República de Moldova, Ucrania y Uzbekistán | UN | رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثلي آذربيجان وأوكرانيا وأوزباكستان وجمهورية ملدوفا وجورجيا |
General por el Representante Permanente de Azerbaiyán ante | UN | اﻷمين العام من الممثل الدائم ﻷذربيجان لدى اﻷمم المتحدة |