"de bahrein" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البحرين
        
    • للبحرين
        
    • البحرينية
        
    • البحريني
        
    • بحريني
        
    • البحرينيين
        
    • والبحرين
        
    • بالبحرين
        
    • البحرينيات
        
    • بحرينية
        
    • في المملكة
        
    • بدعمنا
        
    • البحرانية
        
    • بالمملكة
        
    La delegación de Bahrein apoya el texto del artículo 3 con esas reservas. UN وعلى أساس هذه التحفظات، فإن وفد البحرين يؤيد نص المادة ٣.
    Miembro y asesor jurídico de la delegación de Bahrein en la Cumbre de Jefes de Estados Islámicos, celebrada en Rabat, 1987. UN عضو ومستشار قانوني في وفد دولة البحرين إلى مؤتمر قمة رؤساء الدول اﻹسلامية المعقود في الرباط بالمغرب، ٧٨٩١؛
    El Estado de Bahrein celebró el Memorándum de Entendimiento logrado entre el Secretario General y el Gobierno del Iraq. UN وقد رحبت دولة البحرين بتوصــل اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والحكومة العراقية الى مذكرة التفاهم بيــن الجانبين.
    Nota verbal dirigida al Secretario General por la Misión Permanente de Bahrein UN مذكرة شفوية موجهة إلى الأمين العام من البعثة الدائمة للبحرين
    Declara que, de no existir esa ley, las autoridades de Bahrein no podrían luchar eficazmente contra el terrorismo. UN وهي تذكر أنه إذا لم يكن هذا القانون موجوداً فإن السلطات البحرينية لن تتمكن من مكافحة اﻹرهاب مكافحة فعالة.
    Se proporcionará al Comité información sobre la marcha del proyecto de enmienda del Código Penal de Bahrein a la mayor brevedad. UN ج 1-7 سنوافيكم في أقرب فرصة بمعلومات عن آخر التطورات فيما يخص مشروع تعديل أحكام قانون العقوبات البحريني.
    La economía de Bahrein es la más diversificada de los países del CCG. UN ويعتبر اقتصاد البحرين أكثر الاقتصادات تنوعا في بلدان مجلس التعاون الخليجي.
    En 1971 el Jeque Isa bin Salman Al-Khalifa proclamó la independencia de Bahrein. UN في ١٩٧١، أعلن الشيخ عيسى بن سلمان آل خليفة استقلال البحرين.
    Su Alteza Real el Jeque Hamd ibn Aisa Ibn Salman Âl Jalifa, Emir de Bahrein UN صاحب السمو الشيخ حمد بن عيسى بن سلمان آل خليفة أمير دولة البحرين
    En particular, desea destacar su reconocimiento al Gobierno de Bahrein que ha proporcionado a la Comisión los locales para sus oficinas sobre el terreno. UN وعلى وجه الخصوص تود أن تنوه مع التقدير بالمساهمة التي قدمتها حكومة البحرين من خلال توفير المرافق للمكتب الميداني للجنة.
    Excelentísimo Jeque Mohammed Bin Mubarak Al Khalifa, Ministro de Relaciones Exteriores de Bahrein; UN معالي الشيخ محمد بن مبارك آل خليفة وزير خارجية دولة البحرين
    Se está estudiando la posibilidad de adhesión del Reino de Bahrein a varios otros instrumentos de derechos humanos. UN كما تجري الآن دراسة انضمام مملكة البحرين إلى عدد آخر من الاتفاقيات الخاصة بحقوق الإنسان.
    Carta de Su Majestad Hamad bin Isa Al-Khalifa, monarca del Reino de Bahrein, con ocasión del Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino UN رسالة حضرة صاحب الجلالة الملك حمد بن عيسى آل خليفة ملك مملكة البحرين بمناسبة اليوم العالمي للتضامن مع الشعب الفلسطيني
    La delegación de Bahrein estuvo encabezada por Salah Bin Ali Mohamed Abdulrahman, Ministro de Estado de Derechos Humanos. UN وترأس وفد البحرين السيد صلاح بن على محمد عبد الرحمن، وزير الدولة لشؤون حقوق الإنسان.
    Reafirmó el compromiso de Bahrein de acoger constructivamente todas las recomendaciones formuladas, pues concedía gran importancia al proceso del EPU. UN وكرر تأكيد التزام البحرين بدراسة جميع التوصيات بروح بناءة لكونها تولي أهمية كبرى لعملية الاستعراض الدوري الشامل.
    por el Representante Permanente de Bahrein ante las Naciones Unidas UN اﻷمين العام من المندوب الدائم للبحرين لدى اﻷمم المتحدة
    General por el Representante Permanente de Bahrein ante las Naciones Unidas UN من المندوب الدائم للبحرين لدى اﻷمم المتحدة
    por el Representante Permanente de Bahrein ante las Naciones Unidas UN من الممثل الدائم للبحرين لدى اﻷمم المتحدة
    Durante las sesiones 22ª, 23ª, 24ª, 25ª y 26ª del período de sesiones se celebraron consultas entre el Grupo y las autoridades de Bahrein. UN وأجريت مشاورات بين الفريق العامل والسلطات البحرينية خلال الجلسات 22 و23 و24 و25 و26 من الدورة.
    El Grupo de Trabajo y las autoridades de Bahrein celebraron consultas durante los períodos de sesiones 22º, 23º, 24º, 25º y 26º del Grupo. UN وأجريت مشاورات بين الفريق العامل والسلطات البحرينية خلال الجلسات 22 و23 و24 و25 و26 من الدورة.
    La Carta se refiere asimismo a los elementos fundamentales de la sociedad de Bahrein, como la garantía de las libertades individuales y la igualdad. UN كما أشار الميثاق، فيما أشار إليه، إلى المعوقات الأساسية للمجتمع البحريني ومنها كفالة الحريات الشخصية والمساواة.
    :: Importaciones de todo el mundo al Reino de Bahrein en 2007: 2.255 millones de dinares de Bahrein. UN :: واردات مملكة البحرين من العالم عام 2007: 255 2 مليون دينار بحريني.
    El número de nacionales de Bahrein matriculados en centros de enseñanza privados es superior al de extranjeros (24.468 frente a 20.767). UN ويبلغ عدد البحرينيين 468 24، وغير البحرينيين 767 20 طالباً وطالبة.
    La Corte dedicó ocho vistas públicas a escuchar las declaraciones formuladas en representación de Qatar y de Bahrein. UN وخلال ثماني جلسات علنية، استمعت المحكمة الى بيانات قدمت باسم قطر والبحرين.
    En 1999 el PIB real de Bahrein y Kuwait también aumentará, aunque en menor proporción. UN وسينمو كذلك، وإن كان بمعدل أكثر انخفاضا، الناتج المحلي اﻹجمالي الحقيقي بالبحرين والكويت في عام ١٩٩٩.
    El número de hijos de mujeres ciudadanas de Bahrein que carecían de nacionalidad estaba aumentando. UN وهناك تزايد في أعداد أبناء الأمهات البحرينيات الذين لا يحملون جنسية.
    Se han promulgado y se han aplicado cuatro reales instrumentos de ese tipo, de los que se benefician 33.000 familias de Bahrein. UN وقد صدرت أربعة مكارم ملكية في هذا الشأن وتم تنفيذها فعلاً واستفاد منها أكثر من 33 ألف أسرة بحرينية.
    - Su Excelencia el Jeque Mohammed Al Jalifah, Embajador de Bahrein en la Arabia Saudita UN سعادة الشيخ عيسى بن محمد آل خليفة سفير دولة البحرين في المملكة العربية السعودية
    9. Las recomendaciones que figuran a continuación cuentan con el apoyo de Bahrein, y se aplicarán de conformidad con lo dispuesto por la Constitución y las leyes nacionales: UN 9- تحظى التوصيات التالية بدعمنا وستطبق وفقاً لأحكام الدستور والتشريعات الوطنية:
    Las asociaciones nacionales de Bahrein están sujetas a auditorías bancarias internas, sobre todo cuando reciben contribuciones con fines de beneficencia. UN وتخضع الرابطات الوطنية البحرانية لمراجعة داخلية للحسابات المصرفية، لا سيما عندما تقدم الأموال للأغراض الخيرية.
    La isla de Bahrein está unida por carreteras elevadas con las islas vecinas de Muharraq, Sitra, Umm Na ' san y Nabih Salih, así como con el Reino de Arabia Saudita. UN كما تم بناء جسر يربط الجزيرة الرئيسة بالمملكة العربية السعودية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus