"de benin" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بنن
        
    • لبنن
        
    • وبنن
        
    • البننية
        
    • البنينية
        
    • ببنن
        
    • بنين
        
    • ببن
        
    Todos los ciudadanos y residentes de Benin gozan del derecho de desplazamiento. UN ويتمتع جميع مواطني بنن والمقيمين فيها بالحق في حرية التنقل.
    La erradicación de la pobreza encabeza la lista de prioridades del Gobierno de Benin. UN إن استئصال شأفة الفقر يتصدر القائمة التي تحظى بالأولوية لدى حكومة بنن.
    Las medidas adoptadas aquí, en Bruselas o en Beijing, cambiarán la vida de los niños de Benin y Bangladesh. UN والإجراءات المتخذة هنا، أو في بروكسيل، أو في بيجين، سوف تغير حياة الأطفال في بنن وبنغلادش.
    Permanente de Benin ante las Naciones Unidas, Presidente del Grupo de Trabajo UN إدوهو، الممثل الدائم لبنن لدى الأمم المتحدة رئيس الفريق العامل
    He solicitado al Representante Permanente de Benin que actúe como Presidente de este grupo de trabajo oficioso de composición abierta, que deberá comenzar su labor lo antes posible. UN وقد طلبت الى الممثل الدائم لبنن أن يتولــى رئاسة هذا الفريق العامل غير الرسمي المفتوح العضـوية، الذي ينبغي أن يبدأ عمله بأسرع ما يمكن.
    Excmo. Sr. Moudjidou Soumanou, Ministro de Industria, Comercio y Empleo de Benin UN سعادة السيد موجيدو سومانو، وزير الصناعة والتجارة والعمالة في بنن
    Hasta la fecha, la agricultura de Benin se ha caracterizado por pequeñas granjas familiares y se ha basado fundamentalmente en la utilización de herramientas rudimentarias. UN فقد ظلت الزراعة في بنن حتى الآن تتسم بوجود المزارع الأسرية الصغيرة الحجم وتقوم على أساس استخدام معدات عفا عليها الزمن.
    Con una redacción adecuada, la solución propuesta por el representante de Benin podría resultar útil. UN وإذا تمت صياغة الحل المقترح من ممثل بنن على نحو سليم فقد يفيد.
    Señaló con interés las observaciones de la delegación sobre la labor de Benin respecto de la protección contra la tortura. UN ولاحظت باهتمام التعليقات التي قدمها الوفد بشأن الجهود التي تبذلها بنن من أجل توفير الحماية من التعذيب.
    Las autoridades de Benin deberían adoptar todas las medidas necesarias para aprobar esos dos proyectos legislativos lo antes posible. UN وينبغي أن تتخذ سلطات بنن جميع التدابير اللازمة لاعتماد مشروعي القانون هذين في أقرب وقت ممكن.
    Las autoridades de Benin deberían adoptar todas las medidas necesarias para aprobar esos dos proyectos legislativos lo antes posible. UN وينبغي أن تتخذ سلطات بنن جميع التدابير اللازمة لاعتماد مشروعي القانونين هذين في أقرب وقت ممكن؛
    Respaldó la solicitud de asistencia de Benin a sus asociados para poder llevar a cabo sus programas de derechos humanos. UN وأيدت نداء بنن من أجل الحصول على المساعدة من شركائها لتمكينها من تنفيذ برامجها المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Esta forma de matrimonio sin consentimiento sigue siendo frecuente en el occidente de Benin. UN ولا يزال هذا الشكل من الزواج دون الموافقة سائداً في غرب بنن.
    El informe del experto y las recomendaciones contenidas en él constituirán la base de un proyecto de asistencia técnica que ejecutará el Centro de Derechos Humanos en colaboración con el Gobierno de Benin. UN وسيكون تقرير الخبير والتوصيات التي سيتضمنها أساسا لمشروع مساعدة تقني يضعه المركز بالتعاون مع حكومة بنن.
    Organizado por el Banco Africano de Desarrollo (BAfD), el simposio fue presidido por el Presidente de Benin. UN وقد نظم هذه الندوة، مصرف التنمية الافريقي وترأسها رئيس بنن.
    Por consiguiente, la delegación beninesa desea reiterar aquí la condena categórica formulada por el Gobierno de Benin ante el golpe militar producido en Bujumbura: UN ولهـــذا يرى وفــد بنن من واجبه أن يكرر هنا إدانــة حكومتــه الجازمــة لﻹنقـــلاب العسكــري في بوجومبورا:
    A este respecto, el Gobierno de la República de Benin se prepara activamente para la observancia del Año Internacional de la Familia en 1994. UN وفي هذا الصدد، تعكف حكومة جمهورية بنن اﻵن بنشاط على اﻹعداد للسنة الدولية لﻷسرة في عام ١٩٩٤.
    Representante Permanente de Benin ante las Naciones Unidas (Firmado) Jean-Marie Kacou GERVAIS UN الممثل الدائم لبنن لدى اﻷمم المتحدة الممثل الدائم لجمهورية لاو الديمقراطية
    a septiembre de 1987 Primer Secretario, Jefe administrativo de la Misión Permanente de Benin ante las Naciones Unidas en Nueva York. UN آذار/ مارس ١٩٨٥ إلى أيلول/سبتمبر ١٩٨٧: سكرتير أول، قائم باﻷعمال اﻹدارية بالبعثة الدائمة لبنن لدى اﻷمم المتحدة بنيويورك.
    Excmo. Sr. Joel Adechi, Embajador de la Misión Permanente de Benin ante las Naciones Unidas UN سعادة السيد جويل آديشي، السفير، البعثة الدائمة لبنن لدى الأمم المتحدة
    El objeto de la nota es indicar que se recibieron las respuestas de los Gobiernos de Benin, Colombia, Paraguay y Uruguay. UN والغرض من هذا التقرير هو الإشارة إلى أن ردوداً أخرى وردت من حكومـات أوروغواي وباراغواي وبنن وكولومبيا.
    La mujer de Benin en la administración pública y en los órganos de adopción de decisiones UN المرأة البننية في الوظيفة العمومية وهيئات اتخاذ القرار
    Asimismo, a fin de evitar falsificaciones, el Gobierno de Benin estaba trabajando en la informatización del registro civil. UN وبالإضافة إلى ذلك، ودرءاً للتزوير، تبذل الحكومة البنينية جهوداً لحوسبة نظام الحالة المدنية.
    Dos pescadores procedentes de la zona costera de Benin y que prestaron testimonio ante la Comisión informaron de haber recibido amenazas en ese país. UN وأفاد اثنان من الصيادين في منطقة الساحل ببنن كانا قد أدليا بشهادتهما أمام اللجنة بأنهما تلقيا تهديدات في هذا البلد.
    Sr. Nicephore Soglo, ex Presidente de Benin y actual Alcalde de Cotonou, Benin UN 8- السيد نيسيفور سولجو، رئيس بنين السابق، والعمدة الحالي لكوتونو، بنين
    390. En la República de Benin se crean y administran establecimientos de enseñanza privados, laicos y religiosos de toda índole que funcionan paralelamente a los establecimientos públicos. UN 390- وتوجد في جمهورية ببن معاهد تعليمية خاصة وعلمانية وطائفية نشأت وتُدار إلى جانب المؤسسات الحكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus