10. Ejemplos de buenas prácticas aplicadas por las Partes en los inventarios de GEI 58 | UN | أمثلة عن الممارسات الجيدة التي طبقتها الأطراف في قوائم جرد غازات الدفيئة 66 |
Código de buenas prácticas de Transparencia Fiscal | UN | مدونة الممارسات الجيدة بشأن الشفافية المالية |
En muchos países en desarrollo han surgido códigos no oficiales de buenas prácticas, pero el derecho a solicitar arreglos flexibles de trabajo es poco común. | UN | وفي عدة بلدان نامية، ظهرت مدونات غير رسمية للممارسات الجيدة. غير أن الحق القانوني في طلب ترتيبات عمل مرنة أمر نادر. |
Los Estados deberían apoyar esos experimentos proporcionando asesoramiento y estableciendo ejemplos de buenas prácticas en sus propias políticas de empleo. | UN | وينبغي أن تدعم الدول هذه التجارب بتوفير المشورة وضرب أمثلة للممارسات الجيدة في سياستها هي المتعلقة بالتشغيل. |
A este respecto, el Canadá solicita ejemplos de buenas prácticas en la cuestión de alentar la tolerancia religiosa entre los niños. | UN | وفي هذا الصدد، طلبت كندا تقديم أمثلة عن أفضل الممارسات التي تسمح بفتح أعين الأطفال على التسامح الديني. |
Principios o normas de buenas prácticas para armonizar la asistencia de los donantes | UN | معايير أو مبادئ الممارسات الجيدة لتنسيق المساعدة المقدمة من الجهات المانحة |
Se publicaron dos guías de buenas prácticas sobre promoción escolar y sobre vigilancia y evaluación. | UN | ونُشر دليلان بشأن الممارسات الجيدة في مجال الترويج في المدارس وبشأن الرصد والتقييم. |
El Secretario General también podría incluir en los informes periódicos sobre la gestión de los recursos humanos ejemplos de buenas prácticas en ese ámbito. | UN | ويمكن للأمين العام أيضاً أن يُدرِج في تقاريره العادية عن إدارة الموارد البشرية أمثلة على الممارسات الجيدة في هذا الصدد. |
Es sin duda en ese ámbito donde será más útil la búsqueda de buenas prácticas. | UN | ولا شك في أن البحث عن الممارسات الجيدة سيكون أجدى في هذا المجال. |
Es sin duda en ese ámbito donde será más útil la búsqueda de buenas prácticas. | UN | ولا شك في أن البحث عن الممارسات الجيدة سيكون أجدى في هذا المجال. |
Se ofrecieron ejemplos de buenas prácticas en cada uno de los temas de debate. | UN | وقدمت أمثلة على الممارسات الجيدة في كل موضوع من الموضوعات المطروحة للنقاش. |
El Observatorio está estudiando el grado de los fenómenos racistas a fin de analizar sus causas y efectos y examinar ejemplos de buenas prácticas. | UN | ويدرس المركز مدى الظواهر العنصرية بغية تحديد أسبابها وآثارها ودراسة نماذج للممارسات الجيدة. |
La Junta observó, entre otros, los ejemplos siguientes de buenas prácticas: | UN | وتشمل بعض الأمثلة المحددة للممارسات الجيدة التي لاحظها المجلس ما يلي: |
La Junta observó, entre otros, los ejemplos siguientes de buenas prácticas: | UN | وثمة نماذج محددة للممارسات الجيدة لاحظها المجلس وتشمل ما يلي: |
La publicación será reemplazada por un compendio de buenas prácticas. | UN | ويستعاض عن هذا المنشور بقائمة تجميعية تشمل أفضل الممارسات. |
La publicación será reemplazada por un compendio de buenas prácticas. | UN | ويستعاض عن هذا المنشور بقائمة تجميعية تشمل أفضل الممارسات. |
:: Artículo 45: Tratados modelo; resumen de buenas prácticas y experiencia adquirida; asesoramiento jurídico. | UN | :: المادة 45: معاهدات نموذجية؛ ملخَّص للممارسات الجيِّدة والدروس المستفادة؛ مشورة قانونية. |
Esto podría incluir la reunión y el examen de datos acerca de buenas prácticas empresariales. | UN | وقالت إن هذا يمكن أن يشمل جمع ودراسة أمثلة على الممارسات السليمة للشركات. |
Intercambiar ejemplos fáciles de reproducir de buenas prácticas y experiencias adquiridas | UN | :: تبادل أمثلة قابلة للتكرار للممارسات السليمة والدروس المستفادة. |
:: Elaboración de un Código de buenas prácticas para las empresas y asociados; | UN | :: وضع مدونة لأفضل الممارسات خاصة بالمؤسسات والشركاء. |
Compartió ejemplos de buenas prácticas y posibles maneras de establecer y mejorar la cooperación entre las partes interesadas. | UN | وأتى بأمثلة على ممارسات جيدة وسبل ممكنة لإنشاء وتحسين التعاون بين مختلف الجهات صاحبة المصلحة. |
En otro capítulo se examinan otros ejemplos de buenas prácticas y acontecimientos positivos relacionados con el derecho a la alimentación en todo el mundo. | UN | ويدرس فصل آخر أمثلة جديدة على الممارسة الجيدة والتطورات الإيجابية التي تقع فيما يتعلق بالحق في الغــذاء في العالم بأسره. |
Se hizo hincapié en que el Manual, en su forma actual, carece de análisis y sugerencias de buenas prácticas en lo que respecta a los países en desarrollo. | UN | وتم التشديد على أن الدليل، كما هو الآن، يفتقد التحليلات والاقتراحات المتعلقة بالممارسات الجيدة فيما يتعلق بالبلدان النامية. |
Por consiguiente, la necesidad de establecer principios generales de buenas prácticas era más aplicable a la prestación de servicios. | UN | ومن ثم فإن الحاجة إلى تحديد مبادئ عامة للممارسة الجيدة أكثر انطباقا في مجال توفير الخدمات. |
Reunión, divulgación y promoción de buenas prácticas para la prevención de la corrupción | UN | جمع الممارسات الجيِّدة في مجال منع الفساد وتعميمها والترويج لها |
El siguiente paso consistiría en extraer principios y directrices de los ejemplos de buenas prácticas presentados. | UN | أما المرحلة القادمة، فتتمثل في فصل المبادئ والخطوط التوجيهية القانونية عن الممارسات الفضلى المقترحة. |
En cuanto al VIH/SIDA, Uganda, a pesar de que es un excelente ejemplo de buenas prácticas de lucha contra ese flagelo, sólo ha logrado modestos resultados. | UN | 17 - وفيما يتعلق بمسألة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، قال ممثل أوغندا أن بلاده التي تقدم مع ذلك مثالاً رائعاً للممارسات الحسنة في ميدان مكافحة هذا الوباء، إلا أنها لم تحقق سوى تقدماً متواضعاً. |
Así pues, la muestra es apropiada para determinar una amplia gama de buenas prácticas de políticas representativas de los países de bajos ingresos y de los países más avanzados, prácticas que se exponen a continuación. | UN | ولذلك فهي عينة مناسبة لتعيين طائفة واسعة من الممارسات الحسنة في مجال السياسات العامة الممثلة للبلدان المنخفضة الدخل والبلدان الأكثر تقدماً على حدٍ سواء ويتم تسليط الأضواء عليها فيما يلي. |