"de buenas prácticas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الممارسات الجيدة
        
    • للممارسات الجيدة
        
    • أفضل الممارسات
        
    • للممارسات الجيِّدة
        
    • الممارسات السليمة
        
    • للممارسات السليمة
        
    • لأفضل الممارسات
        
    • ممارسات جيدة
        
    • على الممارسة الجيدة
        
    • المتعلقة بالممارسات الجيدة
        
    • للممارسة الجيدة
        
    • الممارسات الجيِّدة
        
    • الممارسات الفضلى
        
    • للممارسات الحسنة
        
    • الممارسات الحسنة
        
    10. Ejemplos de buenas prácticas aplicadas por las Partes en los inventarios de GEI 58 UN أمثلة عن الممارسات الجيدة التي طبقتها الأطراف في قوائم جرد غازات الدفيئة 66
    Código de buenas prácticas de Transparencia Fiscal UN مدونة الممارسات الجيدة بشأن الشفافية المالية
    En muchos países en desarrollo han surgido códigos no oficiales de buenas prácticas, pero el derecho a solicitar arreglos flexibles de trabajo es poco común. UN وفي عدة بلدان نامية، ظهرت مدونات غير رسمية للممارسات الجيدة. غير أن الحق القانوني في طلب ترتيبات عمل مرنة أمر نادر.
    Los Estados deberían apoyar esos experimentos proporcionando asesoramiento y estableciendo ejemplos de buenas prácticas en sus propias políticas de empleo. UN وينبغي أن تدعم الدول هذه التجارب بتوفير المشورة وضرب أمثلة للممارسات الجيدة في سياستها هي المتعلقة بالتشغيل.
    A este respecto, el Canadá solicita ejemplos de buenas prácticas en la cuestión de alentar la tolerancia religiosa entre los niños. UN وفي هذا الصدد، طلبت كندا تقديم أمثلة عن أفضل الممارسات التي تسمح بفتح أعين الأطفال على التسامح الديني.
    Principios o normas de buenas prácticas para armonizar la asistencia de los donantes UN معايير أو مبادئ الممارسات الجيدة لتنسيق المساعدة المقدمة من الجهات المانحة
    Se publicaron dos guías de buenas prácticas sobre promoción escolar y sobre vigilancia y evaluación. UN ونُشر دليلان بشأن الممارسات الجيدة في مجال الترويج في المدارس وبشأن الرصد والتقييم.
    El Secretario General también podría incluir en los informes periódicos sobre la gestión de los recursos humanos ejemplos de buenas prácticas en ese ámbito. UN ويمكن للأمين العام أيضاً أن يُدرِج في تقاريره العادية عن إدارة الموارد البشرية أمثلة على الممارسات الجيدة في هذا الصدد.
    Es sin duda en ese ámbito donde será más útil la búsqueda de buenas prácticas. UN ولا شك في أن البحث عن الممارسات الجيدة سيكون أجدى في هذا المجال.
    Es sin duda en ese ámbito donde será más útil la búsqueda de buenas prácticas. UN ولا شك في أن البحث عن الممارسات الجيدة سيكون أجدى في هذا المجال.
    Se ofrecieron ejemplos de buenas prácticas en cada uno de los temas de debate. UN وقدمت أمثلة على الممارسات الجيدة في كل موضوع من الموضوعات المطروحة للنقاش.
    El Observatorio está estudiando el grado de los fenómenos racistas a fin de analizar sus causas y efectos y examinar ejemplos de buenas prácticas. UN ويدرس المركز مدى الظواهر العنصرية بغية تحديد أسبابها وآثارها ودراسة نماذج للممارسات الجيدة.
    La Junta observó, entre otros, los ejemplos siguientes de buenas prácticas: UN وتشمل بعض الأمثلة المحددة للممارسات الجيدة التي لاحظها المجلس ما يلي:
    La Junta observó, entre otros, los ejemplos siguientes de buenas prácticas: UN وثمة نماذج محددة للممارسات الجيدة لاحظها المجلس وتشمل ما يلي:
    La publicación será reemplazada por un compendio de buenas prácticas. UN ويستعاض عن هذا المنشور بقائمة تجميعية تشمل أفضل الممارسات.
    La publicación será reemplazada por un compendio de buenas prácticas. UN ويستعاض عن هذا المنشور بقائمة تجميعية تشمل أفضل الممارسات.
    :: Artículo 45: Tratados modelo; resumen de buenas prácticas y experiencia adquirida; asesoramiento jurídico. UN :: المادة 45: معاهدات نموذجية؛ ملخَّص للممارسات الجيِّدة والدروس المستفادة؛ مشورة قانونية.
    Esto podría incluir la reunión y el examen de datos acerca de buenas prácticas empresariales. UN وقالت إن هذا يمكن أن يشمل جمع ودراسة أمثلة على الممارسات السليمة للشركات.
    Intercambiar ejemplos fáciles de reproducir de buenas prácticas y experiencias adquiridas UN :: تبادل أمثلة قابلة للتكرار للممارسات السليمة والدروس المستفادة.
    :: Elaboración de un Código de buenas prácticas para las empresas y asociados; UN :: وضع مدونة لأفضل الممارسات خاصة بالمؤسسات والشركاء.
    Compartió ejemplos de buenas prácticas y posibles maneras de establecer y mejorar la cooperación entre las partes interesadas. UN وأتى بأمثلة على ممارسات جيدة وسبل ممكنة لإنشاء وتحسين التعاون بين مختلف الجهات صاحبة المصلحة.
    En otro capítulo se examinan otros ejemplos de buenas prácticas y acontecimientos positivos relacionados con el derecho a la alimentación en todo el mundo. UN ويدرس فصل آخر أمثلة جديدة على الممارسة الجيدة والتطورات الإيجابية التي تقع فيما يتعلق بالحق في الغــذاء في العالم بأسره.
    Se hizo hincapié en que el Manual, en su forma actual, carece de análisis y sugerencias de buenas prácticas en lo que respecta a los países en desarrollo. UN وتم التشديد على أن الدليل، كما هو الآن، يفتقد التحليلات والاقتراحات المتعلقة بالممارسات الجيدة فيما يتعلق بالبلدان النامية.
    Por consiguiente, la necesidad de establecer principios generales de buenas prácticas era más aplicable a la prestación de servicios. UN ومن ثم فإن الحاجة إلى تحديد مبادئ عامة للممارسة الجيدة أكثر انطباقا في مجال توفير الخدمات.
    Reunión, divulgación y promoción de buenas prácticas para la prevención de la corrupción UN جمع الممارسات الجيِّدة في مجال منع الفساد وتعميمها والترويج لها
    El siguiente paso consistiría en extraer principios y directrices de los ejemplos de buenas prácticas presentados. UN أما المرحلة القادمة، فتتمثل في فصل المبادئ والخطوط التوجيهية القانونية عن الممارسات الفضلى المقترحة.
    En cuanto al VIH/SIDA, Uganda, a pesar de que es un excelente ejemplo de buenas prácticas de lucha contra ese flagelo, sólo ha logrado modestos resultados. UN 17 - وفيما يتعلق بمسألة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، قال ممثل أوغندا أن بلاده التي تقدم مع ذلك مثالاً رائعاً للممارسات الحسنة في ميدان مكافحة هذا الوباء، إلا أنها لم تحقق سوى تقدماً متواضعاً.
    Así pues, la muestra es apropiada para determinar una amplia gama de buenas prácticas de políticas representativas de los países de bajos ingresos y de los países más avanzados, prácticas que se exponen a continuación. UN ولذلك فهي عينة مناسبة لتعيين طائفة واسعة من الممارسات الحسنة في مجال السياسات العامة الممثلة للبلدان المنخفضة الدخل والبلدان الأكثر تقدماً على حدٍ سواء ويتم تسليط الأضواء عليها فيما يلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus