En resumen, la lentitud del proceso y las demoras crean un desequilibrio en la situación de caja de la Organización. | UN | وبعبارة أخرى، يؤدي التأخر والتأجيل إلى إيجاد خلل في الوضع النقدي للمنظمة. |
Otra delegación preguntó por qué el saldo de caja de los fondos complementarios era más elevado que el de los recursos generales. | UN | وتساءل وفد آخر عن سبب زيادة الرصيد النقدي لﻷموال التكميلية على الموارد العامة. |
Cuando comiencen esos pagos, la posición de caja de la Organización en el resto de 1997 presumiblemente será mucho menos favorable. | UN | وعندما يبدأ سداد تلك المدفوعات، فمن المرجح أن يكون الوضع النقدي للمنظمة خلال بقية عام ١٩٩٧ أقل مواتاة إلى حد كبير. |
El Secretario General ha reiterado la grave situación de caja de la Organización, especialmente para las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | فاﻷمين العام ألقى الضوء على الحالة الخطيرة للسيولة النقدية في المنظمة وخاصـة فيما يتعلـق ببعثات حفظ السلام. |
En relación con el gráfico 10, la situación de caja de las operaciones de mantenimiento de la paz ha tenido una mejora de 115 millones de dólares. | UN | وقالت، باﻹشارة إلى الرسم البياني ١٠ أن المركز النقدي لعمليات حفظ السلام قد تحسن بمبلغ ١١٥ مليون دولار. |
Los déficit crónicos en la situación de caja de la Organización al final del año obedecen en parte a un cambio en las modalidades de pago del principal contribuyente. | UN | وتعزى حالات العجز النقدي المزمن في نهاية السنة إلى حدوث توقف في نمط الدفع الذي درج عليه المساهم الرئيسي. |
Otra delegación pidió que se aumentaran los gastos para utilizar el saldo de caja de fin de año y el crecimiento previsto de los fondos. | UN | ودعا وفد آخر إلى زيادة اﻹنفاق بغية استخدام الرصيد النقدي لنهاية السنة والنمو المتوقع في التمويل. |
Esa distribución ha de efectuarse en la medida en que el superávit de caja de que se disponga para ser distribuido sea igual o mayor que el interés bancario devengado. | UN | ويجري هذا التوزيع عندما يتجاوز الفائض النقدي المتاح للتوزيع الفوائد المصرفية المحققة أو يعادلها. |
El saldo de caja de otros recursos para el año 2000 fue de 322 millones de dólares, 1 millón de dólares más de lo previsto en el plan de mediano plazo. | UN | وبلغ الرصيد النقدي للموارد الأخرى 322 مليون دولار، مما يزيد بمقدار مليون دولار على توقعات الخطة المتوسطة الأجل. |
No obstante, el superávit de caja de 133 millones es menor que el saldo no comprometido de las consignaciones, que asciende a 196,4 millones de dólares. | UN | غير أن الفائض النقدي البالغ 133 مليون دولار أقل من رصيد الاعتمادات غير المربوط الذي يبلغ 196.4 مليون دولار. |
La situación de caja de la Organización y la mejora en la tasa de recaudación de las cuotas facilitará la ejecución del presupuesto ordinario. | UN | وقال إن وضع المنظمة النقدي وتحسن معدل جمع الاشتراكات المقررة ينبغي أن ييسرا تنفيذ أنشطة الميزانية العادية. |
Tal como se observa en el párrafo 8 supra, la posición de caja de la Misión, situada en 78,3 millones de dólares, es buena. | UN | وكما ذُكر في الفقرة 8 الواردة أعلاه، يعتبر الوضع النقدي للبعثة البالغ 78.3 مليون دولارا، وضعا نقديا حسنا. |
Además, se registró un déficit de caja de 92,9 millones de dólares para liquidar las obligaciones pendientes de misiones terminadas; | UN | كذلك، بلغ العجز النقدي ما يناهز 92.9 مليون دولار لتسوية الالتزامات غير المحصّلة للبعثات المنتهية؛ |
En consecuencia, el saldo de caja de otros recursos es mayor que el de recursos ordinarios. | UN | وبناء عليه، يكون الرصيد النقدي للموارد الأخرى أكبر منه للموارد العادية. |
El saldo de caja de otros recursos en 2004 fue de 718 millones de dólares. | UN | وبلغ الرصيد النقدي من الموارد الأخرى لسنة 2004، 718 مليون دولار. |
:: Informes diarios y mensuales sobre la situación de caja de las misiones | UN | :: تقارير يومية وشهرية عن حالة النقدية في البعثات |
Una vez que se recibió la contribución de los Estados Unidos al final del año, se reembolsó a las cuentas de mantenimiento de la paz y se obtuvo un saldo de caja de 2 millones de dólares. | UN | ولدى استلام المبالغ التي دفعتها الولايات المتحدة في نهاية العام، سُددت المبالغ المقترضة من حسابات حفظ السلام وبقي رصيد نقدي قدره 2 مليون دولار. |
Considerando que se necesita una reserva operacional de tres meses de 45.877.000 dólares y excluyendo el reembolso a los países que aportan fuerzas de policía, el déficit de caja de la Misión a esa misma fecha era de 32.577.000 dólares. | UN | ومع مراعاة احتياطي تشغيل لمدة ثلاثة أشهر قدره 000 877 45 دولار، واستثناء سداد التكاليف للبلدان المساهمة بأفراد الشرطة، بلغ العجز في الأموال النقدية للبعثة في نفس التاريخ ما قدره 000 577 32 دولار. |
En cuanto a la situación de caja de las operaciones de mantenimiento de la paz, el panorama es más positivo. | UN | ٥ - وبخصوص حالة السيولة النقدية لعمليات حفظ السلام، تسود اﻵن حالة أكثر إيجابية. |
Saldo neto de caja de las actividades de inversión | UN | صافي الموارد النقدية المستخدمة في الأنشطة الاستثمارية |
Según la previsión actual, el Fondo General combinado tendrá un déficit de caja de 195 millones de dólares y las cuentas combinadas de mantenimiento de la paz tendrán un saldo positivo de 910 millones de dólares. | UN | ٦ - ومضى يقول وطبقا للتوقعات الحالية سيشهد الصندوق العام عجزا نقديا قدره ١٩٥ مليون دولار وأن حسابات حفظ السلام الموحدة سيكون لها رصيد إيجابي قدره ٩١٠ ملايين دولار. |
Aunque la Organización siempre trata de reembolsar trimestralmente a esos países, su capacidad para hacer efectivos los pagos depende enteramente de la situación de caja de las cuentas de mantenimiento de la paz pertinentes. | UN | وفي الوقت الذي تسعى فيه المنظمة على الدوام لسداد استحقاقات تلك البلدان على أساس منتظم، فإن قدرتها على الدفع تتوقف بشكل كامل على ما يتوافر من مبالغ نقدية في حسابات حفظ السلام ذات الصلة. |
Se efectuó un total de 10 pagos (ocho pagos trimestrales programados y dos pagos especiales), sobre la base de la situación de caja de las misiones de mantenimiento de la paz en curso. | UN | وأُجري ما مجموعه عشر عمليات سداد، تشمل ثماني عمليات سداد مقررة ربع سنوية بالإضافة إلى عمليتي سداد خاصتين، وذلك استنادا إلى وضع النقدية الخاصة ببعثات حفظ السلام العاملة. |
¿Qué clase de caja de luz? | Open Subtitles | أي نوع من صناديق الضوء؟ |
Castigo de pérdidas de caja, de cuentas por cobrar y bienes | UN | شطب الخسائر في النقدية وحسابات القبض والممتلكات |
a) Autorice al Secretario General a retener el monto de 75 millones de dólares y reintegrar 155.745.000 dólares de los saldos de caja de las misiones de mantenimiento de la paz concluidas disponibles para ser acreditados a los Estados Miembros al 30 de junio de 2010; | UN | (أ) أن تأذن للأمين العام باستبقاء مبلغ 75 مليون دولار، وإعادة 000 745 155 دولار من الأرصدة النقدية المتوفرة لبعثات حفظ السلام المغلقة إلى أرصدة الدول الأعضاء في 30 حزيران/يونيه 2010؛ |
Los saldos de caja de la UNAMSIL ascendían a 101,7 millones de dólares al 19 de febrero de 2002. | UN | 15 - بلغ حجم الأرصدة النقدية لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون 101.7 مليون دولار في 19 شباط/فبراير 2002. |
8. Decide suspender para el futuro inmediato la aplicación de las disposiciones de los párrafos 4.3, 4.4 y 5.2 d) del Reglamento Financiero de las Naciones Unidas en relación con el superávit de 4.000.200 dólares en vista del déficit de caja de las Misiones, y pide al Secretario General que presente un informe actualizado en el plazo de un año; | UN | 8 - تقرر تعليق العمل في المستقبل الفوري بأحكام البنود 4-3 و 4-4 و 5-2 (د) من النظام المالي للأمم المتحدة فيما يتعلق بالفائض المتبقي البالغ 200 000 4 دولار في ضوء النقص في السيولة الذي تعاني منه هذه البعثات، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا مستكملا في غضون سنة؛ |
Al 26 de marzo de 2007, registraba un déficit de caja de 400.000 dólares, después de haber hecho una reserva operacional para tres meses. | UN | فحتى 26 آذار/مارس 2007، كان هناك عجز نقدي يبلغ 000 400 دولار، بعد السماح باحتياطي تشغيلي لمدة ثلاثة أشهر. |