"de camino" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في طريقي
        
    • في الطريق
        
    • في طريقه
        
    • في طريقنا
        
    • في طريقها
        
    • في طريقهم
        
    • في طريقك
        
    • بطريقي
        
    • على الطريق
        
    • فى الطريق
        
    • فى طريقى
        
    • المسافة
        
    • فى طريقنا
        
    • بطريقنا
        
    • في طريق
        
    Sabes, estaba en mi hotel, hace poco, de camino aquí... y me subí al ascensor. Open Subtitles كنت في الفندق قبل قليل في طريقي إلى هنا ودخلت المصعد حسناً ؟
    Un idiota me ha dado un golpe al coche de camino hacia aquí .. Open Subtitles لقد وقع لي حادث بسيط مع أحمق ما في طريقي إلى هنا
    Al parecer de camino hacia la comisaría lo golpearon por la calle. UN وذكر أنه ضرب في الشارع، في الطريق إلى مركز الشرطة.
    Estoy segura de que Jinx viene de camino, Su Renovada y Mejorada. Open Subtitles أنا متأكد من أن جنكس في طريقه يا جديدة ومحسنة
    de camino a la convención de los Cubs, pero será mejor que nos demos prisa. Open Subtitles سنتناول بعض ذلك الطعام في طريقنا إلى مؤتمر الأشبال، لكن علينا أن نسرع.
    de camino al Mar del Japón para mantener a Corea del Norte controlada. Open Subtitles في طريقها إلى بحر اليابان لتبقى على الخط مع كوريا الشمالية
    A las 4.30 de la tarde la Jefa les llamó y ellos le aseguraron que estaban de camino a Homs. UN وفي الساعة الرابعة ونصف بعد الظهر، هاتفت الرئيسة الموظفين المذكورين فأكدوا لها أنهم في طريقهم إلى حمص.
    Voy a llevar estas preciosidades a la beneficiencia de camino al colegio. Open Subtitles أنا آخذ هذه الأغراض للمؤسسة الخيرية في طريقي إلى المدرسة
    Bueno, durante las próximas noches, en un autobús, de camino a Arizona. Open Subtitles حسنا, في الليالي المقبله في الباص في طريقي الى لويزيانا
    Voy de camino a casa del Sr. Goodman a terminar ese trabajo, Open Subtitles انا في طريقي الى منزل السيدة قودمان لانهاء ذلك العمل
    Me estaba poniendo realmente, realmente nerviosa en el tren, de camino aquí. Open Subtitles انا هرعت بسرعة شديدة الى القطار في طريقي الى هنا
    Tres de ellos murieron en el acto y el cuarto falleció supuestamente de camino a un hospital de Kabul. UN وقد توفي ثلاثة منهم على الفور بينما توفي الرابع وهو في الطريق إلى مستشفى في كابول.
    Y a las chicas no podemos pedirles nada... van de camino a chirona. Open Subtitles لا يمكننا أن نقترض من الفتيات لأنهن في الطريق إلى السجن
    Dispárale a cualquiera que entre. Tu padre y sus hombres vienen de camino. Open Subtitles أطلق النار على أي شخص يدخل الباب والدك ورجاله في الطريق
    Él iba de camino a Praga para una de sus películas no tan exitosas y la Madre iba a Hong Kong para casarse ... Open Subtitles هو كان في طريقه إلى براغ من أجل واحد من أحد أفلامه غير الناجحة أمي كانت ذاهبة إلى هونك اونغ
    Dice que le queda de camino al trabajo, aunque hoy no trabajará. Open Subtitles يقول إنه في طريقه للعمل، مع أنه لن يعمل اليوم.
    Tu madre estaba, como era de esperar, haciendo de copiloto de camino al aeropuerto. Open Subtitles أمك كانت تقوم بالقيادة من مقعدها الخلفي كالعادة في طريقنا من المطار
    Estábamos de camino al cine, y Verónica perdió el lente de contacto. Open Subtitles كنا في طريقنا إلى السينما، و وخسر فيرونيكا لها اتصال.
    Va de camino a París con un chaval que va a inmolarse. Open Subtitles انها في طريقها الى باريس مع احد الفتيان ستضحي بنفسها
    Montón de hombres casados pasan por el parque gay de camino a casa. Open Subtitles كثير من الرجال المتزوجين يتوقفون عند متنزه المثليين في طريقهم للبيت
    Tal vez está eligiendo leer algo maravilloso en el autobús de camino al trabajo. TED ربما تختارُ قراءة شيء جميل وأنت في الحافلة في طريقك إلى العمل.
    Bueno, sí, Estaba ardiendo, un pequeño propósito extra de camino al trabajo guisante dulce. Open Subtitles حسناً، نعم، كنتُ أحرق القليل من رغبتي الإضافيّة بطريقي للعمل، البازلاء العطرة
    Bueno, tuvimos que pasar por algunas tiendas de regalos y algunas cafeterías de camino, ¿sabes? Open Subtitles اضطررنا للتوقف عند بعض محلات الهدايا وبعض المطاعم على الطريق انت تعرف ذلك
    - ¡Usa tú el tuyo! Helen está de camino. - No importa. Open Subtitles استخدم عقلك انت, ان هيلين فى الطريق هذا لن يجدى
    Pero dos meses después estaba de camino al Amazonas. Open Subtitles على أى حال, كنت فى طريقى إلى الأمازون خلال شهرين
    El Territorio se encuentra a mitad de camino entre Australia y América del Sur, a 25° de latitud sur y 130° de longitud oeste. UN ويقع هذا الإقليم في منتصف المسافة بين استراليا وأمريكا الجنوبية عند خط العرض 25 درجة جنوبا وخط الطول 130 درجة غربا.
    de camino a casa por la Rue Valentine pasamos por la casa de Monsieur Villette. Open Subtitles فى طريقنا للمنزل مررنا بمنزل السيد فاليت
    Pasaremos a la galería de mi padre de camino. ¿Te parece bien? Open Subtitles إن كنت لا تمانع فسنمر على معرض أبي الفني بطريقنا
    La verdad es que el príncipe, fue asesinado de camino a casa. Open Subtitles الحقية كان ان الامير قتل و هو في طريق العودة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus