Sabes, estaba en mi hotel, hace poco, de camino aquí... y me subí al ascensor. | Open Subtitles | كنت في الفندق قبل قليل في طريقي إلى هنا ودخلت المصعد حسناً ؟ |
Un idiota me ha dado un golpe al coche de camino hacia aquí .. | Open Subtitles | لقد وقع لي حادث بسيط مع أحمق ما في طريقي إلى هنا |
Al parecer de camino hacia la comisaría lo golpearon por la calle. | UN | وذكر أنه ضرب في الشارع، في الطريق إلى مركز الشرطة. |
Estoy segura de que Jinx viene de camino, Su Renovada y Mejorada. | Open Subtitles | أنا متأكد من أن جنكس في طريقه يا جديدة ومحسنة |
de camino a la convención de los Cubs, pero será mejor que nos demos prisa. | Open Subtitles | سنتناول بعض ذلك الطعام في طريقنا إلى مؤتمر الأشبال، لكن علينا أن نسرع. |
de camino al Mar del Japón para mantener a Corea del Norte controlada. | Open Subtitles | في طريقها إلى بحر اليابان لتبقى على الخط مع كوريا الشمالية |
A las 4.30 de la tarde la Jefa les llamó y ellos le aseguraron que estaban de camino a Homs. | UN | وفي الساعة الرابعة ونصف بعد الظهر، هاتفت الرئيسة الموظفين المذكورين فأكدوا لها أنهم في طريقهم إلى حمص. |
Voy a llevar estas preciosidades a la beneficiencia de camino al colegio. | Open Subtitles | أنا آخذ هذه الأغراض للمؤسسة الخيرية في طريقي إلى المدرسة |
Bueno, durante las próximas noches, en un autobús, de camino a Arizona. | Open Subtitles | حسنا, في الليالي المقبله في الباص في طريقي الى لويزيانا |
Voy de camino a casa del Sr. Goodman a terminar ese trabajo, | Open Subtitles | انا في طريقي الى منزل السيدة قودمان لانهاء ذلك العمل |
Me estaba poniendo realmente, realmente nerviosa en el tren, de camino aquí. | Open Subtitles | انا هرعت بسرعة شديدة الى القطار في طريقي الى هنا |
Tres de ellos murieron en el acto y el cuarto falleció supuestamente de camino a un hospital de Kabul. | UN | وقد توفي ثلاثة منهم على الفور بينما توفي الرابع وهو في الطريق إلى مستشفى في كابول. |
Y a las chicas no podemos pedirles nada... van de camino a chirona. | Open Subtitles | لا يمكننا أن نقترض من الفتيات لأنهن في الطريق إلى السجن |
Dispárale a cualquiera que entre. Tu padre y sus hombres vienen de camino. | Open Subtitles | أطلق النار على أي شخص يدخل الباب والدك ورجاله في الطريق |
Él iba de camino a Praga para una de sus películas no tan exitosas y la Madre iba a Hong Kong para casarse ... | Open Subtitles | هو كان في طريقه إلى براغ من أجل واحد من أحد أفلامه غير الناجحة أمي كانت ذاهبة إلى هونك اونغ |
Dice que le queda de camino al trabajo, aunque hoy no trabajará. | Open Subtitles | يقول إنه في طريقه للعمل، مع أنه لن يعمل اليوم. |
Tu madre estaba, como era de esperar, haciendo de copiloto de camino al aeropuerto. | Open Subtitles | أمك كانت تقوم بالقيادة من مقعدها الخلفي كالعادة في طريقنا من المطار |
Estábamos de camino al cine, y Verónica perdió el lente de contacto. | Open Subtitles | كنا في طريقنا إلى السينما، و وخسر فيرونيكا لها اتصال. |
Va de camino a París con un chaval que va a inmolarse. | Open Subtitles | انها في طريقها الى باريس مع احد الفتيان ستضحي بنفسها |
Montón de hombres casados pasan por el parque gay de camino a casa. | Open Subtitles | كثير من الرجال المتزوجين يتوقفون عند متنزه المثليين في طريقهم للبيت |
Tal vez está eligiendo leer algo maravilloso en el autobús de camino al trabajo. | TED | ربما تختارُ قراءة شيء جميل وأنت في الحافلة في طريقك إلى العمل. |
Bueno, sí, Estaba ardiendo, un pequeño propósito extra de camino al trabajo guisante dulce. | Open Subtitles | حسناً، نعم، كنتُ أحرق القليل من رغبتي الإضافيّة بطريقي للعمل، البازلاء العطرة |
Bueno, tuvimos que pasar por algunas tiendas de regalos y algunas cafeterías de camino, ¿sabes? | Open Subtitles | اضطررنا للتوقف عند بعض محلات الهدايا وبعض المطاعم على الطريق انت تعرف ذلك |
- ¡Usa tú el tuyo! Helen está de camino. - No importa. | Open Subtitles | استخدم عقلك انت, ان هيلين فى الطريق هذا لن يجدى |
Pero dos meses después estaba de camino al Amazonas. | Open Subtitles | على أى حال, كنت فى طريقى إلى الأمازون خلال شهرين |
El Territorio se encuentra a mitad de camino entre Australia y América del Sur, a 25° de latitud sur y 130° de longitud oeste. | UN | ويقع هذا الإقليم في منتصف المسافة بين استراليا وأمريكا الجنوبية عند خط العرض 25 درجة جنوبا وخط الطول 130 درجة غربا. |
de camino a casa por la Rue Valentine pasamos por la casa de Monsieur Villette. | Open Subtitles | فى طريقنا للمنزل مررنا بمنزل السيد فاليت |
Pasaremos a la galería de mi padre de camino. ¿Te parece bien? | Open Subtitles | إن كنت لا تمانع فسنمر على معرض أبي الفني بطريقنا |
La verdad es que el príncipe, fue asesinado de camino a casa. | Open Subtitles | الحقية كان ان الامير قتل و هو في طريق العودة |