"de cientos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مئات
        
    • لمئات
        
    • المئات
        
    • بمئات
        
    • للمئات
        
    • ومئات
        
    • مائتي
        
    • من مائة
        
    • مئاتٍ
        
    • مائتين
        
    Constituye un paso indispensable hacia la indemnización de cientos de miles de víctimas de un conflicto que tuvo lugar hace más de cinco años. UN فهو يعتبر خطوة لا غنى عنها من أجل تعويض مئات اﻵلاف من ضحايا نزاع نشب منذ أكثر من خمس سنوات.
    Ésto provocó la huida de Kosovo de cientos de miles de no albaneses, sobre todo a otras partes de la República Federativa de Yugoslavia. UN وأدى ذلك إلى رحيل مئات الآلاف من غير الألبان في كوسوفو، لا سيما إلى مناطق أخرى في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Ahora debemos actuar para convertir este reconocimiento y esta buena disposición en resultados prácticos que mejoren la vida de cientos de millones de personas pobres. UN وعلينا الآن أن نعمل من أجل ترجمة هذا الإقرار والاستعداد إلى نتائج عملية من شأنها تحسين معيشة مئات الملاييـن من الفقراء.
    Representa cambios de cientos de millones, posiblemente billones de conexiones sinápticas en su cerebro. TED وهو يمثل التغييرات لمئات الملايين ، وربما المليارات للاتصالات العصبيّة في الدّماغ.
    Estos acontecimientos han desembocado en la detención de cientos de manifestantes pacíficos. UN وقد أسفرت هذه الأحداث عن اعتقال المئات من المتظاهرين سلمياً.
    Esto provocó la huida de Kosovo de cientos de miles de no albaneses, sobre todo a otras partes de la República Federativa de Yugoslavia. UN وأدى ذلك إلى رحيل مئات الآلاف من غير الألبان في كوسوفو، لا سيما إلى مناطق أخرى في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Colectividad de Walendu Bindi: asesinatos en masa y destrucción de cientos de localidades UN مركز واليندو بيندي الإداري: قتل جماعي وتدمير شامل في مئات القرى
    Cada año los conflictos provocan el desplazamiento de cientos de miles de personas. UN ففي كل عام تتسبب النزاعات في تشريد مئات الآلاف من السكان.
    Elaboración y organización de cientos de seminarios de formación en diversos ámbitos, como por ejemplo: UN تصميم وتنظيم مئات الحلقات الدراسية التدريبية في مجالات متنوعة من قبيل ما يلي:
    A temperatura ambiente, los átomos tienen velocidades de alrededor de cientos de metros por segundo. TED الذرات الغارقة في درجات حرارة طبيعية، عندما تتحرك بسرعة مئات المترات في الثانية،
    Construimos de la cosecha de cientos de troncos de nuestra propiedad familiar. TED الآن، نحن نحصد من مئات الحقول التي تملكها عدة عائلات.
    Contando a los Athosian del continente un par de cientos lo cual deja vacía una ciudad muy grande. Open Subtitles بحساب الآتوزيين على اليابسة فسنكون بضع مئات و هو ما يعنى أن غالبية المدينة خالية
    En realidad, señor, pudimos determinar por los datos del registro que la tecnología sólo funciona en saltos temporales mayores a un par de cientos de años. Open Subtitles في الواقع يا سيدي، لقد قررنا من سجل البيانات الذي تعمل عليه التقنية في قفزات زمنية أطول من بضع مئات من السنين
    Una dieta impuesta te aburre después de un par de cientos de años. Open Subtitles ثبات الوجبه و بالأجبار تجلب التعب بعد بضع مئات من السنين
    Es el responsable de la muerte de cientos de miles de personas. Open Subtitles لبعض الوقت. انه مسئول عن موت مئات الالوف من البشر.
    Hasta ahora, sus actos han costado las vidas de cientos de personas. Open Subtitles لحد الآن اليوم، لقد أدت أعماله إلى فقدان مئات الأرواح
    La situación se ha visto agravada por el desplazamiento interno de cientos de miles de personas que huyeron de la capital durante el cuarto trimestre de 1992. UN وقد تفاقم الوضع بسبب النزوح الداخلي لمئات اﻵلاف من اﻷشخاص الذين فروا من العاصمة خلال الربع اﻷخير من عام ٢٩٩١.
    La situación se ha visto agravada por el desplazamiento interno de cientos de miles de personas que huyeron de la capital durante el cuarto trimestre de 1992. UN وقد تفاقم الوضع بسبب النزوح الداخلي لمئات اﻵلاف من اﻷشخاص الذين فروا من العاصمة خلال الربع اﻷخير من عام ٢٩٩١.
    Entonces él y sus colegas obtuvieron un permiso especial del Papa para recoger galones y galones de orina de cientos de monjas católicas mayores. TED لذلك حصل هو وزملاؤه على إذن خاص من البابا لجمع غالونات وغالونات من البول من المئات من الراهبات الكاثوليكيات المسنات
    Hay solo un par de cientos de arqueólogos espaciales en el mundo. TED هناك فقط بضع المئات منا علماء آثار الفضاء حول العالم.
    Los graves sufrimientos de cientos de miles de refugiados rwandeses siguen siendo un importante motivo de preocupación. UN ولا تزال المحنة الوخيمة التي حلت بمئات اﻷلوف من اللاجئين من رواندا مصدرا رئيسيا للانشغال.
    El presidente de Coca-Cola acaba de acordar que hará una prueba importante de cientos de estas unidades en el mundo en desarrollo. TED وافق رئيس مجلس إدارة كوكاكولا للتو للقيام بإختبار كبير للمئات من الوحدات من هذا في العالم النامي.
    La presencia de 35.000 tropas turcas y de cientos de tanques y otros armamentos constituye un peligro claro y presente para la paz y la seguridad de Chipre y de la región. UN ووجود ٠٠٠ ٥٣ جندي تركي ومئات الدبابات واﻷسلحة اﻷخرى يشكل خطرا واضحا وماثلا أمام السلام واﻷمن في قبرص وفي المنطقة.
    Tienes a un par de cientos de niños recogiendo basura, y, muy pronto, se tiene un campo mucho más limpio. TED لديك مائتي فتى وكلُُ منهم يجمع خمس قطع، وبعد وقت قليل جدا يصبح المخيم أكثر نظافة.
    Mas de cientos de pescadores se ganan la vida de este lago. Open Subtitles أكثر من مائة صياد يعتمدون على الصيد في هذه البحيرة
    Un par de cientos de ventanas y así él está en varios lugares esperando a ver si ha contactado con las fuerzas de la ley. Open Subtitles بضعة مئاتٍ من النوافذ في البناية وفجأةً يكون في واحد من الآف الأماكن منتظراً التأكد من إستعانتكَ بقوات امنية
    Acabamos de pasar una capa termal, y estoy recogiendo algunas lecturas, un par de cientos de pies al frente. Open Subtitles لقد عبرنا للتو طبقة حرارية. احصل على قراءة على بعد مائتين قدم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus