"de conferencias de las" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المؤتمرات التابعة
        
    • المؤتمرات التابع
        
    • من المؤتمرات
        
    • المؤتمرات بمكاتب
        
    • المؤتمرات في كل
        
    • المؤتمرات في مكاتب
        
    Período sustantivo de sesiones del Comité de conferencias de las Naciones Unidas, Nueva York UN ١٩٩٠ الدورة الموضوعية للجنة المؤتمرات التابعة لﻷمم المتحدة، نيويورك
    Por consiguiente, el UNICEF también debía examinar los costos de las instalaciones y servicios de conferencias de las Naciones Unidas. UN ولذلك، ينبغي أن تدرس اليونيسيف أيضا تكاليف مرافق المؤتمرات التابعة لﻷمم المتحدة.
    El costo de la prestación de servicios a las reuniones celebradas en los centros de conferencias de las Naciones Unidas se sufragarán con cargo a la sección 27, Servicios de Conferencias. UN وستغطي تكلفة خدمات الاجتماعات المعقودة في مراكز المؤتمرات التابعة لﻷمم المتحدة من مخصصات الباب ٧٢، خدمات المؤتمرات.
    El costo de la prestación de servicios a las reuniones celebradas en los centros de conferencias de las Naciones Unidas se sufragarán con cargo a la sección 27, Servicios de Conferencias. UN وستغطي تكلفة خدمات الاجتماعات المعقودة في مراكز المؤتمرات التابعة لﻷمم المتحدة من مخصصات الباب ٢٧، خدمات المؤتمرات.
    6 Centro de conferencias de las Naciones Unidas UN مركز المؤتمرات التابع للجنة الأمم المتحدة للتعويضات
    Es de suponer que se deberían aplicar directrices similares a todas las instalaciones de conferencias de las Naciones Unidas. UN ويفترض بناء على هذا أنه ينبغي تطبيق مبادئ توجيهية مماثلة على جميع مرافق المؤتمرات التابعة للأمم المتحدة.
    :: Presidente del Comité de conferencias de las Naciones Unidas, 1996 UN رئيس لجنة المؤتمرات التابعة للأمم المتحدة، 1996
    El Comité recomendó que la aplicación de nuevas tecnologías se introdujera, en la medida de lo posible, de manera equitativa en todos los centros de conferencias de las Naciones Unidas. UN وحثت اللجنة على أن يدخل استخدام التكنولوجيا الجديدة بشكل متجانس، إلى أقصى حد ممكن، في جميع مراكز المؤتمرات التابعة لﻷمم المتحدة.
    El Comité señaló que, al tener la responsabilidad de formular recomendaciones sobre los servicios de conferencias en todo el mundo, debía estar plenamente informado de las aplicaciones de nuevas tecnologías, ya efectuadas y previstas, en todos los centros de conferencias de las Naciones Unidas, incluidos los de las comisiones regionales. UN وأشارت اللجنة إلى أنه، نظرا لمسؤوليتها عن تقديم التوصيات بشأن خدمة المؤتمرات في جميع أنحاء العالم، فينبغي لها أن تكون على علم تام بتطبيقات التكنولوجيات الجديدة، الحالية منها والمزمعة، في جميع مراكز المؤتمرات التابعة لﻷمم المتحدة بما فيها الموجودة في اللجان الاقليمية.
    El Comité recomendó que la aplicación de nuevas tecnologías se introdujera, en la medida de lo posible, de manera equitativa en todos los centros de conferencias de las Naciones Unidas. UN وحثت اللجنة على أن يدخل تطبيق التكنولوجيا الجديدة بشكل متجانس، إلى أقصى حد ممكن، في جميع مراكز المؤتمرات التابعة لﻷمم المتحدة.
    10. Hace hincapié en la importancia de que se proporcionen recursos adecuados de servicios de conferencias a todos los centros de conferencias de las Naciones Unidas; UN ٠١ - تشدد على أهمية تزويد جميع مراكز المؤتمرات التابعة لﻷمم المتحدة بموارد كافية لخدمة المؤتمرات؛
    10. Hace hincapié en la importancia de que se proporcionen recursos adecuados de servicios de conferencias a todos los centros de conferencias de las Naciones Unidas; UN ٠١ - تشدد على أهمية تزويد جميع مراكز المؤتمرات التابعة لﻷمم المتحدة بموارد كافية لخدمة المؤتمرات؛
    14. Subraya también la importancia de proporcionar recursos suficientes para servicios de conferencias a todos los centros de conferencias de las Naciones Unidas; UN ١٤ - تشدد أيضا على أهمية تزويد جميع مراكز المؤتمرات التابعة لﻷمم المتحدة بموارد كافية لخدمة المؤتمرات؛
    14. Subraya también la importancia de proporcionar recursos suficientes para los servicios de conferencias a todos los centros de conferencias de las Naciones Unidas; UN ١٤ - تشدد أيضا على أهمية تزويد جميع مراكز المؤتمرات التابعة لﻷمم المتحدة بموارد كافية لخدمة المؤتمرات؛
    En consulta con el Gobierno anfitrión, la Prefectura de Hyogo, la División de Servicios de conferencias de las Naciones Unidas, el Servicio de Seguridad de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra (ONUG) y diversas organizaciones asociadas. UN بالتشاور مع الحكومة المضيفة، ومع محافظة هيوغو، ومع وحدة خدمات المؤتمرات التابعة للأمم المتحدة، ومع دائرة خدمات الأمن التابعة لمكتب الأمم المتحدة بجنيف، ومع المنظمات الشريكة.
    Establecer y mantener contactos con el Departamento de Servicios de conferencias de las Naciones Unidas y cualesquiera otras organizaciones o instituciones que presten apoyo a los servicios de conferencias; UN إقامة وإدامة الاتصالات مع إدارة خدمات المؤتمرات التابعة للأمم المتحدة وأي منظمة أو مؤسسة أخرى توفر دعما لخدمات المؤتمرات؛
    La Oficina comprende totalmente la profunda preocupación de la reunión de los comités por la capacidad cada vez más limitada de los servicios de conferencias de las Naciones Unidas para traducir los documentos presentados por los Estados partes a los órganos de tratados. UN وقال إن المكتب يتفهم تماما إعراب الاجتماع المشترك بين اللجان عن قلقه العميق مرة أخرى إزاء التراجع المتزايد في قدرة خدمات المؤتمرات التابعة للأمم المتحدة على إنجاز ترجمة الوثائق المقدمة من الدول الأطراف إلى هيئات المعاهدات.
    Por ejemplo, la documentación se financia con cargo al presupuesto de los servicios de conferencias de las Naciones Unidas, que deben hacer frente a restricciones importantes de recursos y, por lo tanto, han establecido las nuevas reglas para limitar la extensión de determinadas categorías de documentos. UN فالوثائق على سبيل المثال تندرج في إطار الميزانية الخاصة بدائرة خدمات المؤتمرات التابعة للأمم المتحدة التي تواجه هي الأخرى قيوداً مهمة من حيث الموارد وقد وضعت لهذا الغرض قواعد جديدة تهدف إلى الحد من طول فئات معينة من الوثائق.
    El Centro de conferencias de las Naciones Unidas en Addis Abeba comenzó a funcionar en 1997. UN 24 - بدأ تشغيل مركز المؤتمرات التابع للأمم المتحدة في أديس أبابا في عام 1997.
    Además, en los últimos 50 años, ha habido una serie de conferencias de las Naciones Unidas que han tratado temas importantes que afectan en forma definitiva a los pueblos del mundo. UN وعلاوة على ذلك، عقـدت بإيحائهــا على مــدى اﻟ ٥٠ عامــا اﻷخيرة سلسلة من المؤتمرات التي عالجت قضايا رئيسية تؤثر تأثيرا حيويا على شعوب العالم.
    Al respecto, la Comisión Consultiva recuerda que había examinado en su informe la cuestión de la disminución de recursos de los servicios de conferencias de las oficinas de las Naciones Unidas en Ginebra y Viena (véase A/53/7, párrs. 18, 19 y 50 a 55). UN وتذكر اللجنة الاستشارية، في هذا الصدد، أنها ناقشت، في تقريرها مسألة تخفيض الموارد لخدمــات المؤتمرات بمكاتب اﻷمم المتحدة في جنيف وفيينــا )انظـر التقرير 7/35/A، الفقرات ٨١ و ٩١ و ٠٥ إلى ٥٥(.
    La Junta considera que se necesita urgentemente que los servicios de conferencias de las Oficinas de Ginebra y Viena mejoren su desempeño, y que los departamentos interesados presenten más puntualmente los documentos. UN ١٥٢ - ويرى المجلس أن هناك حاجة ماسة إلى تحسين أداء خدمات المؤتمرات في كل من جنيف وفيينا، وضمان استلام الوثائق من اﻹدارات المتعامل معها في مواعيد مناسبة أكثر.
    Representantes de los servicios de conferencias de las Oficinas de las Naciones Unidas en Ginebra, Viena y Nairobi participaron por videoconferencia. UN وشارك في الجلسة، عبر التحاور بالفيديو، ممثلو خدمات المؤتمرات في مكاتب الأمم المتحدة في جنيف وفيينا ونيروبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus