"de cooperación técnica en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التعاون التقني في
        
    • للتعاون التقني في
        
    • تعاون تقني في
        
    • بالتعاون التقني في
        
    • التعاون التقني على
        
    • في مجال التعاون التقني
        
    • للتعاون التقني على
        
    • تعاونها التقني إلى
        
    • للتعاون التقني المعني
        
    • للتعاون التقني بشأن
        
    • للتعاون التقني تسير قدما
        
    • التعاون التقني لعام
        
    • التعاون التقني التي
        
    • التعاون التقني المضطلع بها في
        
    • تعاونها التقني في
        
    El Programa consolida varias formas de cooperación técnica en esferas en las que Malasia cuenta con experiencia y pericia. UN ويدعم هذا البرنامج مختلف أشكال التعاون التقني في المجالات التي تمتلك فيها ماليزيا الخبرة والدراية الفنية.
    Análogamente, se aprovechó la experiencia del Brasil, con fondos proporcionados por donantes, para apoyar las actividades de cooperación técnica en Mozambique. UN وبالمثل استعين بالخبرة الفنية البرازيلية، على أساس التمويل من أحد المانحين، في دعم أنشطة التعاون التقني في موزامبيق.
    Además, existen organizaciones técnicas que aplican programas de asistencia al desarrollo o de cooperación técnica en los países en desarrollo. UN وباﻹضافة إلى ذلك، هناك منظمات تقنية تتولى إدارة برامج للمساعدات اﻹنمائية أو التعاون التقني في البلدان النامية.
    La operación en Camboya es el programa de cooperación técnica en materia de derechos humanos más importante en curso. UN والعملية الجارية في كمبوديا تمثل أكبر برنامج للتعاون التقني في مجال حقــوق اﻹنســان يجري تنفيذه اﻵن.
    El Departamento también ejecuta proyectos de cooperación técnica en los campos de la estadística y la población. UN وتقوم اﻹدارة أيضا بتنفيذ مشاريع للتعاون التقني في مجالي اﻹحصاءات والسكان.
    Informe del Secretario General sobre las actividades de cooperación técnica en estadística UN تقرير اﻷمين العام عن أنشطة التعاون التقني في مجال اﻹحصاءات
    i) Siguiera otorgando alta prioridad a los programas de cooperación técnica en África; UN `١` الاستمرار في اعطاء أولوية عالية لبرامج التعاون التقني في افريقيا؛
    El mejor conocimiento de esas actividades servirá para apoyar las solicitudes y la prestación de cooperación técnica en esa esfera. UN وينبغي أن يؤدي هذا التحسن في الوعي والمعرفة إلى دعم طلب وتجهيز التعاون التقني في هذا المجال.
    Los recursos adicionales permitirían fortalecer los servicios de cooperación técnica en las nuevas esferas temáticas. UN ومن شأن الموارد الإضافية أن تعزز خدمات التعاون التقني في المجالات المواضيعية الجديدة.
    La Organización sigue también ejecutando proyectos de cooperación técnica en esta esfera. UN كما تواصل المنظمة تنفيذ مشاريع التعاون التقني في هذا المجال.
    La Organización sigue también ejecutando proyectos de cooperación técnica en esta esfera. UN كما تواصل اليونيدو تنفيذ مشاريع التعاون التقني في هذا المجال.
    B. Actividades de cooperación técnica en la negociación de acuerdos sobre explotación minera UN أنشطة التعاون التقني في مجال التفاوض بشأن اتفاقات التعدين
    C. Actividades de cooperación técnica en la formulación y aplicación de políticas encaminadas a responder a la privatización del sector minero UN أنشطة التعاون التقني في وضع وتنفيذ السياسات للاستجابة الى تحويل قطاع التعدين الى القطاع الخـاص
    Algunas cuentan con programas de cooperación técnica en esta esfera. UN وللبعض منها برامج فعالة للتعاون التقني في هذا المجال.
    En consecuencia, en los programas multilaterales y bilaterales de cooperación técnica en estadística se habrá de prever un apoyo sistemático a las actividades de capacitación. UN وفي هذه الظروف، فإن البرامج المتعددة اﻷطراف والثنائية للتعاون التقني في مجال الاحصاءات يلزمها أن تخطط لاستمرار دعم هذه اﻷنشطة التدريبية.
    En el curso de esas reuniones, se estudiaron las posibles formas de cooperación técnica en materia de derechos humanos entre el Centro de Derechos Humanos y Bhután. UN وأثناء هذه الاجتماعات نُوقشت اﻷشكال الممكنة للتعاون التقني في مجال حقوق الانسان بين مركز حقوق الانسان وبوتان.
    El Departamento también ejecuta proyectos de cooperación técnica en los campos de la estadística y la población. UN وتقوم اﻹدارة أيضا بتنفيذ مشاريع للتعاون التقني في مجالي اﻹحصاءات والسكان.
    iii) Posibles esferas de cooperación técnica en materia de financiación del comercio exterior UN `٣` المجالات الممكنة للتعاون التقني في تمويل التجارة
    Del mismo modo se han mantenido consultas con representantes del Gobierno sobre la elaboración de un programa de cooperación técnica en el campo de los derechos humanos. UN كذلك عقدت مشاورات مع ممثلي الحكومة بهدف وضع برنامج للتعاون التقني في ميدان حقوق اﻹنسان.
    También se ejecutaron programas de cooperación técnica en Chipre y Malta. UN وجرى أيضا تنفيذ برامج تعاون تقني في قبرص ومالطة.
    iv) Consultas con otras organizaciones regionales que realizan actividades de cooperación técnica en América Latina y el Caribe para determinar las prioridades que han de figurar en el programa regional; UN `4 ' إجراء مشاورات مع المنظمات الإقليمية الأخرى التي تضطلع بالتعاون التقني في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لتحديد الأولويات التي يتعين إدراجها في البرنامج الإقليمي؛
    Por último, se examinan las repercusiones del programa de cooperación técnica en los países en desarrollo receptores. UN وهو يدرس، في النهاية، أثر برنامج التعاون التقني على البلدان المضيفة النامية.
    Actualmente se están organizando o aplicando proyectos de cooperación técnica en unos 40 países. UN ويجري حالياً إعداد أو تنفيذ مشاريع في مجال التعاون التقني في نحو 40 بلداً.
    También se prestará apoyo a las actividades de cooperación técnica en los planos nacional, regional y multilateral. UN كما سيقدم الدعم للتعاون التقني على الصعيد الوطني والاقليمي والمتعدد اﻷطراف.
    1.2 La ONUDI canaliza sus actividades de cooperación técnica en tres esferas temáticas de atención prioritaria, a saber, la reducción de la pobreza mediante actividades productivas, la creación de capacidad comercial, y el medio ambiente y la energía. UN 1-2 وتوجه اليونيدو أنشطة تعاونها التقني إلى ثلاثة مجالات مواضيعية ذات أولوية هي: الحد من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية، وبناء القدرات التجارية، والبيئة والطاقة.
    La Oficina de la OIT en México sigue llevando a cabo su programa de cooperación técnica en materia de empleo y trabajo decente en Cuba. UN ويواصل مكتب منظمة العمل الدولية في المكسيك برنامجه للتعاون التقني المعني بمسائل العمالة والعمل اللائق في كوبا.
    La Oficina en México sigue llevando a cabo su programa de cooperación técnica en materia de empleo y trabajo decente en Cuba. UN ويواصل مكتب منظمة العمل الدولية في المكسيك تنفيذ برنامجه للتعاون التقني بشأن مسألتي العمالة والعمل الكريم في كوبا.
    b) Se prevé que, en lo que respecta a la infraestructura institucional para la promoción del comercio a nivel nacional, al comienzo del bienio habrá 30 proyectos de cooperación técnica en ejecución. UN )ب( من المتوقع، بالنسبة للهيكل اﻷساسي المؤسسي لتعزيز التجارة على الصعيد الوطني، أن يكون هناك ٣٠ مشروعا للتعاون التقني تسير قدما عند بداية فترة السنتين، منها ٥ مشاريع ستكتمل خلال الفترة.
    Se está ejecutando, en cooperación con la División para el Adelanto de la Mujer un proyecto concreto encaminado a integrar las perspectivas de género en todos los proyectos de cooperación técnica elaborados en el marco del programa de cooperación técnica en 1998. UN ويجري اﻵن تنفيذ مشروع محدد يستهدف إدماج المنظور الذي يراعي نوع الجنس في كافة أنشطة التعاون التقني التي توضع في إطار برنامج التعاون التقني لعام ٨٩٩١ وبالتعاون مع شعبة النهوض بالمرأة.
    v) Movilizando recursos suficientes y ampliando la búsqueda de posibles donantes de fondos para las actividades de cooperación técnica en este campo; UN `٥` تعبئة موارد كافية وتوسيع نطاق البحث عن مانحين محتملين ﻷنشطة التعاون التقني التي يقوم بها اﻷونكتاد في هذا المجال.
    En la actualidad los proyectos de cooperación técnica en Colombia, Guatemala y México abarcan actividades concretas que benefician a los indígenas. UN وتشمل مشاريع التعاون التقني المضطلع بها في الوقت الحاضر في غواتيمالا وكولومبيا والمكسيك أنشطة محددة تفيد الشعوب الأصلية.
    Eso demuestra a las claras la creciente demanda de los servicios de la ONUDI y, consecuentemente, la importancia de sus actividades de cooperación técnica en cuanto a satisfacer las necesidades de los países en desarrollo y los países con economías en transición. UN وهذه علامة واضحة على تزايد الطلب على خدمات اليونيدو، ومن ثمَّ أهمية أنشطة تعاونها التقني في تلبية احتياجات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus