"de costos de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لتكاليف
        
    • في التكاليف قدرها
        
    • في التكلفة قدرها
        
    • التكلفة في
        
    • تكلفة تبلغ
        
    • المتعلقة بتكاليف
        
    • في التكاليف تبلغ
        
    • التكاليف التي جاءت في
        
    • الشركة من تكاليف
        
    • تحديد التكاليف
        
    En breve plazo haré distribuir una adición al presente informe en que se indicará la estimación preliminar de costos de la ONUSOM II para un período de 12 meses. UN وسوف أعمم قريبا إضافة الى هذا التقرير ستتضمن التقدير اﻷولي لتكاليف عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال لمدة ١٢ شهرا.
    Como parte de la preparación del programa de trabajo, mencionado en el párrafo 13, la Dependencia ha seguido desarrollando estos procedimientos y ha establecido estimaciones básicas de costos de viaje para cada informe o nota previstos. UN وكجزء من إعداد برنامج عمل الوحدة، المشار اليه في الفقرة ١٣ أعلاه، قامت الوحدة بزيادة تطوير هذه اﻹجراءات ووضعت تقديرات أساسية لتكاليف السفر بالنسبة لكل تقرير أو مذكرة من المزمع إعدادهما.
    El cuadro 3 indica los niveles de financiación para esta función: 0,6 millones de dólares en 2006-2007 y 1,1 millones de dólares en 2008-2009, que reflejan aumentos reales netos de 0,4 millones de dólares y aumentos de costos de 0,1 millones de dólares. UN ويبين الجدول 3 مستويات التمويل لهذه الوظيفة - 0.6 مليون دولار في 2006-2007 و 1.1 مليون دولار في 2008-2009، مما يعكس زيادات فعلية صافية قدرها 0.4 مليون دولار وزيادات في التكاليف قدرها 0.1 مليون دولار.
    El cuadro 3 indica los niveles de financiación de la función: 1,6 millones de dólares en 2006-2007 y 1,9 millones de dólares en 2008-2009, que reflejan aumentos reales de 0,1 millones de dólares y aumentos de costos de 0,2 millones de dólares. UN ويبين الجدول 3 مستويات التمويل لهذه الوظيفة - 1.6 مليون دولار في 2006-2007 و 1.9 مليون دولار في 2008-2009، مما يعكس زيادات حقيقية قدرها 0.1 مليون دولار وزيادات في التكاليف قدرها 0.2 مليون دولار.
    El cuadro 4 indica los niveles de financiación de esta función, de 72,7 millones de dólares en 2008-2009 y 75 millones de dólares en 2010-2011, que incorporan disminuciones de volumen por un monto de 8,9 millones de dólares derivados de aumentos de la eficiencia, redistribuciones y reducciones, compensados por aumentos de costos de 11,2 millones de dólares. UN ويبين الجدول 4 مستويات التمويل بالنسبة لهذه المهمة - 72.7 مليون دولار في الفترة 2008-2009 و 75 مليون دولار في الفترة 2010-2011 - وهي تشمل انخفاضات في الحجم قدرها 8.9 ملايين دولار تعزى إلى المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة والمناقلات والتخفيضات، تقابلها زيادات في التكلفة قدرها 11.2 مليون دولار.
    El grado en que se trasladan los aumentos de estos precios a las tasas de inflación y de interés en las economías desarrolladas depende de la forma en que dichos incrementos pasan a través de la estructura de costos de la economía. UN إن درجة تأثر التضخم وأسعار الفائدة في الاقتصادات المتقدمة النمو بالزيادات في سعر النفط تتوقف علي كيفية مرور الزيادة خلال هيكل التكلفة في الاقتصاد.
    El cuadro 3 indica los niveles de financiación para esta función: 51,3 millones de dólares en 2006-2007 y 56,1 millones de dólares en 2008-2009, que contienen disminuciones reales netas de 0,8 millones de dólares y aumentos de costos de 5,6 millones de dólares. UN ويبين الجدول 3 مستويات التمويل لهذه المهمة - 51.3 مليون دولار في الفترة 2006-2007، و 56.1 مليون دولار في الفترة 2008-2009 - بما في ذلك صافي تخفيضات حقيقية قدرها 0.8 مليون دولار وزيادات تكلفة تبلغ 5.6 مليون دولار.
    Por consiguiente, el Grupo ha excluido esta cantidad de la reclamación de costos de evacuación. UN ومن ثم استبعد الفريق هذا المبلغ من المطالبة المتعلقة بتكاليف الإجلاء.
    Según este punto de vista, las instituciones nuevas y más eficaces emergerán en forma automática si los costos de establecer una institución más eficaz y eficiente son menores que el ahorro que significará, por ejemplo, en forma de costos de transacción más bajos. UN إنشائها عن الوفورات التي ستحققها، مثلا في صورة خفض لتكاليف المعاملات.
    Cuadro 1: Estimaciones de costos de los métodos de destrucción y transformación irreversible UN الجدول 1: تقديرات لتكاليف طرائق التدمير والتحويل النهائي
    Cuadro 1: Estimaciones de costos de los métodos de destrucción y transformación irreversible UN الجدول 1: تقديرات لتكاليف طرائق التدمير والتحويل النهائي
    Estimaciones preliminares de costos de la capacidad adicional de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC) para un período de 12 meses UN التقديرات الأولية لتكاليف القدرات الإضافية لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لفترة 12 شهراً
    En el período 2005-2007, se aplicaron tasas reducidas de costos de apoyo a los programas a diversos proyectos por un valor total de 76,2 millones de dólares. UN وفي الفترة من عام 2005 إلى عام 2007، طبقت معدلات مخفضة لتكاليف دعم البرامج على المشاريع التي بلغ مجموع قيمتها 76.2 مليون دولار.
    Subtotal de costos de planificación de los recursos institucionales UN المجموع الفرعي لتكاليف نظام تخطيط الموارد المؤسسية
    El cuadro 4 indica los niveles de financiación de esta función, de 54 millones de dólares en 2008-2009 y 56 millones de dólares en 2010-2011, que incorporan reducciones de volumen por un monto de 6,2 millones de dólares derivados de aumentos de la eficiencia, redistribuciones y reducciones, compensados por aumentos de costos de 8,2 millones de dólares. UN ويبين الجدول 4 مستويات التمويل لهذه المهمة - 54 مليون دولار في الفترة 2008-2009، و 56 مليون دولار في الفترة 2010-2011 - وهي تتضمن تخفيضات في الحجم قدرها 6.2 مليون دولار بسبب المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة، والمناقلات والتخفيضات، التي تقابلها زيادة في التكاليف قدرها 8.2 ملايين دولار.
    El cuadro 4 indica los niveles de financiación de esta función, de 7,2 millones de dólares en 2008-2009 y 6,7 millones de dólares en 2010-2011, que incorporan disminuciones de volumen de 0,9 millones de dólares derivados de aumentos de la eficiencia, redistribuciones y reducciones, compensados por aumentos de costos de 0,4 millones de dólares. F16.1 UN ويبين الجدول 4 مستويات التمويل لهذه المهمة - 7.2 ملايين دولار في الفترة 2008-2009 و 6.7 ملايين دولار في الفترة 2010-2011 - وهي تشمل انخفاضات في الحجم مقدارها 0.9 مليون دولار نتيجة المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة، والتخفيضات والمناقلات، تقابلها زيادة في التكاليف قدرها 0.4 مليون دولار.
    El cuadro 3 indica los niveles de financiación para esta función: 11,8 millones de dólares en 2006-2007 y 13,2 millones de dólares en 2008-2009, que incluyen disminuciones reales netas de 0,4 millones de dólares y aumentos de costos de 1,8 millones de dólares. UN ويعكس الجدول 3 مستويات التمويل المتعلقة بهذه المهمة - 11.8 مليون دولار في الفترة 2006-2007، و 13.2 مليون دولار في الفترة 2008-2009 - وهي تجسد صافي انخفاضات حقيقية قدرها 0.4 مليون دولار وزيادات في التكلفة قدرها 1.8 مليون دولار.
    En la actualidad, todos los centros de costos de la Misión reciben un informe sobre el estado de sus gastos totales, incluidas las obligaciones pendientes, para su examen y presentación de observaciones a la Sección de Finanzas. UN تتلقى جميع مراكز التكلفة في البعثة حاليا تقرير حالة عن نفقاتها الإجمالية بما في ذلك التزاماتها غير المسددة لاستعراضها والرد على قسم المالية.
    El cuadro 3 indica los niveles de financiación en esta función: 64,6 millones de dólares en 2006-2007 y 69,9 millones de dólares en 2008-2009, que incorporan aumentos reales netos de 0,2 millones de dólares y aumentos de costos de 5,1 millones de dólares. UN ويبين الجدول 3 مستويات التمويل لهذه الوظيفة - 64.6 مليون دولار في الفترة 2006-2007، و 69.9 مليون دولار في الفترة 2008-2009 - بما في ذلك صافي زيادات حقيقية قدرها 0.2 مليون دولار وزيادات تكلفة تبلغ 5.1 مليون دولار.
    El Grupo observó que muchas de las reclamaciones de costos de reanudación consistían en costos de reparaciones o de reemplazamiento de bienes corporales con miras a reanudar las actividades de la empresa. UN ووجد الفريق أن العديد من المطالبات المتعلقة بتكاليف العودة إلى مزاولة الأعمال تضمنت تكاليف إصلاح أو استبدال أصول ملموسة لاستئناف الأعمال التجارية.
    Hay una disminución del volumen de recursos de 2,2 millones de dólares, o sea del 6,7%, respecto del bienio precedente, así como variaciones de costos de 5,7 millones de dólares o sea, 17,4%. UN وهناك انخفاض في الحجم قدره 2.2 مليون دولار، أي 6.7 في المائة، مقارنة بفترة السنتين السابقة، كما أن هناك تغيرات في التكاليف تبلغ 5.7 مليون دولار، أي 17.4 في المائة.
    La escala de estimaciones de costos de los Grupos I y II y del modelo del MIT se incorporaron en el modelo de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos junto con los precios de los metales que representaron los valores mínimo y máximo en los últimos años. UN وأدمج نطاق تقديرات التكاليف التي جاءت في اقتراحي الفريقين العاملين الأول والثاني، وفي نموذج معهد ماساشوسيتس للتكنولوجيا، في نموذج السلطة الدولية لقاع البحار، بالإضافة إلى أسعار المعادن التي تمثل القيم الدنيا والقيم العليا في السنوات القريبة الماضية.
    Los consultores expertos del Grupo estimaron que Enka habría incurrido en 89.592 meses/hombre de costos de mano de obra para terminar el Proyecto, por lo que ha infravalorado en un 40% aproximadamente la totalidad de sus costos de mano de obra y costos conexos. UN وقدر الخبراء الاستشاريون ما كانت ستتكبده الشركة من تكاليف عمل ﻹنجاز المشروع ﺑ٢٩٥ ٩٨ شهر عمل ومن ثم رأوا أن الشركة قدرت مجموع اﻷيدي العاملة وما يتصل بها من تكاليف بأقل من الحقيقية بنحو ٠٤ في المائة.
    Sin embargo, la Sección, a diferencia de otros centros de costos de la Misión, no dispone de un auxiliar de presupuesto con dedicación exclusiva. UN غير أن، هذا القسم، دون غيره من مراكز تحديد التكاليف الأخرى للبعثة، ليس لديه مساعد متفرغ لشؤون الميزانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus