La arena que sacamos de Fred Bayliss ... No sé de dónde viene. | Open Subtitles | الرمال جمع من فريد بايليس، أنا لا أعرف من أين جاء. |
Creo que estamos de acuerdo en eso. ¿De dónde es que el árbol obtiene lo que necesita para formar esta silla? ¿De dónde viene todo esto? | TED | أعتقد أننا نتفق حول ذلك. من أين تأتي الأشجار بالأشياء التي تشكل هذا الكرسي، اليس كذلك؟ من أين تأتي كل تلك الأشياء؟ |
Quién es o de dónde viene, ni lo sabe ni le importa, porque su corazón le dice... que esa es la damisela que el destino le tiene reservada. | Open Subtitles | من هى أو من أين أتت لا يعرف ولا حتى يهتم لأن قلبه يخبره أنها هى |
Ud. se preguntará, capitán, de dónde viene este bonito fusil. | Open Subtitles | بالتأكيد أنت تتساءل أيها الربان من أين أتيت بهذه البندقية اللطيفة |
No sabes de dónde viene, ni de qué está hecho, pero es uno de los misterios de la vida que nos saca de la miseria de la mediocridad. | Open Subtitles | ، لا تعرف من أين جاءت ، أو ما هو مصدرُها ، لكنها أحدى الصفات الغامضة للحياة التي تجعلُنا جميعاً نشكُ بمعدلِ حدوثِ ذلِكٌ |
Escuché un ruido raro y agudo, pero no sé de dónde viene. | Open Subtitles | سمعت صوت ثقب غريب لكني لا أدري من أين يأتي |
La ciudad necesita ayuda. Solo estoy menos exigente sobre de dónde viene. | Open Subtitles | هذه المدينة تحتاج مساعدة إنّما صرت أقلّ تدقيقًا بشأن مصدرها |
Ya sé de dónde viene la proyección. | Open Subtitles | أعتقد أنني أعرف من أين جاء هذا الإسقاط من اللازم. |
Parte caballero, príncipe azul, y nadie sabe de dónde viene. | Open Subtitles | مرة هو الفارس ذو الدرع اللامع ومرة تسألي من أين جاء هذا؟ |
Desde el primer día ha estado buscando indicios acerca de quién es y de dónde viene. | Open Subtitles | منذ اليوم الاول هو يبحث عن أجوبة تخص من هو و من أين جاء |
El yoga se practica para fomentar la buena salud, pero ¿de dónde viene nuestra buena salud? Todos necesitamos aire fresco, bosques saludables, alimentos nutritivos y agua limpia. | UN | وتُمَارس اليوغا للحصول على الصحة الجيدة، ولكن من أين تأتي صحتنا الجيدة؟ إننا جميعا بحاجة للهواء النقي، والغابات السليمة، والطعام المغذي، والمياه النقية. |
Así que esto me hizo pensar: ¿De dónde viene la alegría? | TED | وهذا ما دفعني للتفكير: من أين تأتي البهجة؟ |
Porque es exactamente el mismo mecanismo que se da en la mayoría de nuestros servicios digitales, en que es imposible saber de dónde viene esta información. | TED | لأنها بالضبط نفس الآلية التي تحدث في معظم خدماتنا الرقمية، حيث من المستحيل معرفة من أين تأتي هذه المعلومات. |
Bueno, Sr. Tapia, no sé de dónde viene todo el calor. | Open Subtitles | حسنا, سّيد تابي أنا لا أعرف من أين أتت تلك الضربة |
- Hola. No recuerda quién es ni de dónde viene ni lo que pasó. | Open Subtitles | لقد قالت بأنها تعجز عن تذكر من تكون أو من أين أتت أو ماذا حصل |
No estoy enojada. No sé de dónde viene eso. | Open Subtitles | أنا لست غاضبة، أنا لا أعرف من أين أتيت بهذا |
Me desperté pensando: ¿De dónde viene todo este material? | Open Subtitles | لقد استيقظت متسائلا, من أين جاءت كل هذه الأمور؟ |
Millares de liras de los años 70. ¿De dónde viene este dinero? | Open Subtitles | بليارات الليرات منذ السبعينات من أين يأتي كل هذا المال؟ |
No sé muy bien de dónde viene esta orden | TED | انا لا اعرف تماما من اين يأتي هذا الاملاء |
Se levanta mira ve de dónde viene. | Open Subtitles | اقتربت نظرت إلى الخارج لترى مصدره |
Sabes, es para cuando sea mayor para que pueda saber de dónde viene | Open Subtitles | تعرف .. حتى يكون عنده عندما يكبر حتى يفهم من أين هو إنه جميل |
Creo que entiendo de dónde viene. | Open Subtitles | إنّي نوعاً ما قد عرفت من أين هي. |
Naturalmente, mi hermana no explicó qué es o de dónde viene. | Open Subtitles | بطبيعة الحال، أختي لم تفسر ما هو عليه أو من أين يأتى |
No es solo acerca de la música, sino de dónde viene ésta. | Open Subtitles | هذا ليس عن الموسيقى فقط, ولكن من اين اتت ايضا |
Por fin una oferta a mi altura, ¡y fíjate de dónde viene! | Open Subtitles | اخيرا حصلت على عرض يليق بمقامي ولكن انظري من اين اتى العرض |
¿Puede decirme de dónde viene el agua? | Open Subtitles | حسناً، هل يمكنك اخباري من اين تاتي المياه؟ |