"de desarrollo del milenio y promover" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإنمائية للألفية والنهوض
        
    • الإنمائية للألفية وتعزيز
        
    • الإنمائية للألفية وتشجيع
        
    Todavía no hemos logrado un acceso universal a servicios tan vitales como son los de salud reproductiva y planificación familiar y debemos conseguirlo para poder hacer realidad los objetivos de Desarrollo del Milenio y promover la condición de la mujer. UN حتى الآن لم نحقق للجميع الوصول لخدمات الصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة التي تمس الحاجة إليها، وهذا هدف يجب أن نحققه ليتسنى لنا تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والنهوض بمركز المرأة.
    LSN también procura salvar la brecha entre los Objetivos de Desarrollo del Milenio y promover los derechos de las personas con discapacidad mediante la labor que realiza con la International Disability and Development Consortium (IDDC) Coalition. UN وتسعى الشبكة أيضا إلى سد الفجوة الملحوظة بين الأهداف الإنمائية للألفية والنهوض بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة من خلال عملها مع التحالف الدولي المعني بالإعاقة والتنمية.
    Una vida digna para todos: acelerar el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y promover la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo después de 2015 UN حياة كريمة للجميع: التعجيل بالتقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والنهوض بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015
    En este sentido, tenemos que hacer más para cumplir los objetivos de Desarrollo del Milenio y promover el desarrollo sostenible, en particular en África. UN ويتعين علينا، في هذا المقام، أن نعمل أكثر من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتعزيز التنمية المستدامة، وخاصة في أفريقيا.
    Subrayó que el apoyo de la comunidad internacional era importante para alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio y promover los derechos humanos. UN وشددت على ما للدعم المقدم من المجتمع الدولي من أهمية لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وتعزيز حقوق الإنسان.
    Una vida digna para todos: acelerar el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y promover la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo después de 2015 UN حياة كريمة للجميع: التعجيل بالتقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والنهوض بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015
    Lesotho apoya el lanzamiento de una serie de " triunfos rápidos " , que el Secretario General recomienda en su informe, ya que esto serviría en gran medida para ampliar el compromiso con los objetivos de Desarrollo del Milenio y promover el crecimiento económico de muchos países en desarrollo. UN تؤيد ليسوتو الشروع بسلسلة من مشاريع " المكاسب السريعة " كما جاء في توصيات الأمين العام في تقريره، لأن ذلك يقطع شوطا طويلا باتجاه توسيع الالتزام بالأهداف الإنمائية للألفية والنهوض بالنمو الاقتصادي في العديد من البلدان النامية.
    El UNICEF se dedicó activamente a crear la capacidad de organizaciones gubernamentales y de la sociedad civil para emplear el deporte y las actividades recreativas como vías para apoyar la consecución de los objetivos de Desarrollo del Milenio y promover el ideario de " un mundo apropiado para los niños " . UN وعملت اليونيسيف بنشاط على بناء قدرات الحكومة ومنظمات المجتمع المدني في مجال استخدام الرياضة والترفيه سبيلا إلى دعم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والنهوض بجدول أعمال " عالم صالح للأطفال " .
    A/68/202/Corr.1 Tema 118 del programa – Seguimiento de los resultados de la Cumbre del Milenio – Una vida digna para todos: acelerar el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y promover la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo después de 2015 – Informe del Secretario General [A C E F I R] – 1 página UN A/68/202/Corr.1 البند 118 من جدول الأعمال - متابعة نتائج مؤتمر قمة الألفية - حياة كريمة للجميع: التعجيل بالتقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والنهوض بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 - تقرير الأمين العام [بجميع اللغات الرسمية] - صفحة واحدة
    En el informe titulado " Una vida digna para todos: acelerar el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y promover la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo después de 2015 " (A/68/202), se destacó la importancia de consolidar la paz y la gobernanza eficaz basada en los derechos humanos y el estado de derecho, mediante instituciones sólidas. UN 91 - أبرز تقريري المعنون " حياة كريمة للجميع: التعجيل بالتقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والنهوض بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 " أهمية بناء السلام والحوكمة الفعالة القائمة على حقوق الإنسان وسيادة القانون، من خلال مؤسسات سليمة.
    Una vida digna para todos: acelerar el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y promover la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo después de 2015 (A/68/202 y Corr.1) UN حياة كريمة للجميع: التعجيل بالتقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والنهوض بخطة خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 (A/68/202 و Corr.1)
    Tomando nota del informe del Secretario General titulado " Una vida digna para todos: acelerar el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y promover la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo después de 2015 " , UN وإذ تحيط علما بتقرير الأمين العام المعنون " حياة كريمة للجميع: التعجيل بالتقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والنهوض بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 " ()،
    El informe del Secretario General " Una vida digna para todos: acelerar el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y promover la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo después de 2015 " también hace hincapié en el valor añadido del voluntariado como factor clave para el logro de los Objetivos y el impulso del desarrollo sostenible. UN ويشدد تقرير الأمين العام المعنون " كفالة حياة كريمة للجميع: التعجيل بالتقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والنهوض بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 " على القيمة المضافة للعمل التطوعي كعنصر رئيسي أيضا في بلوغ أهداف التنمية المستدامة وتعزيزها.
    El informe del Secretario General de las Naciones Unidas titulado " Una vida digna para todos: acelerar el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y promover la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo después de 2015 " , recuerda a la comunidad mundial que nadie debe quedar a la zaga y que es necesario perseguir el bien común. UN ويذكر تقرير الأمين العام المعنون " حياة كريمة للجميع: التعجيل بالتقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والنهوض بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 " المجتمع العالمي بعدم ترك أي شخص متخلفا عن الركب وتحقيق الصالح العام.
    La visión del Secretario General para después de 2015, que se define en el informe " Una vida digna para todos: acelerar el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y promover la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo después de 2015 " , describe una agenda ambiciosa, transformadora y universal que es aplicable a todos los países y no deja a nadie atrás. UN وتصف رؤية الأمين العام للأمم المتحدة لما بعد عام 2015 التي بيّنها في تقريره المعنون " حياة كريمة للجميع: التعجيل بالتقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والنهوض بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 " خطة طموحة وتحويلية وعالمية تنطبق على كافة البلدان ولا تترك أحداً يتخلف عن ركبها.
    3. Toma nota del informe del Secretario General titulado " Una vida digna para todos: acelerar el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y promover la agenda para el desarrollo después de 2015 " , y del informe del Secretario General sobre la solidaridad intergeneracional y las necesidades de las generaciones futuras; UN 3 - تحيط علما أيضا بتقرير الأمين العام المعنون " حياة كريمة للجميع: التعجيل بالتقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والنهوض بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 " () وبتقريره عن التضامن بين الأجيال واحتياجات الأجيال المقبلة()؛
    En situaciones posteriores a una crisis, el PNUD ha utilizado el deporte para lograr los objetivos de Desarrollo del Milenio y promover la paz, en particular en Burundi, Rwanda y Sri Lanka, donde existe un pequeño fondo con el que se ha prestado apoyo a programas deportivos. UN وفي حالات ما بعد الأزمات، سخر البرنامج الإنمائي الرياضة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتعزيز السلام، لا سيما في بوروندي ورواندا وسري لانكا، حيث قدم صندوق صغير الدعم للبرامج الرياضية.
    Su objetivo es alentar a los Estados Miembros a que incorporen el deporte en sus políticas de desarrollo para contribuir a acelerar la consecución de los objetivos de Desarrollo del Milenio y promover la paz por medio del deporte. UN والغرض من هذا الفريق هو تشجيع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على إدراج الرياضة في سياساتها الإنمائية للإسراع في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وتعزيز السلام عن طريق الرياضة.
    El objetivo del Grupo es alentar a los Estados Miembros a que incorporen el deporte en sus políticas de desarrollo con objeto de ayudar a acelerar la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y promover la paz por medio del deporte. UN ويهدف الفريق إلى تشجيع الدول الأعضاء على إدماج الرياضة في سياساتها الإنمائية للمساعدة في التعجيل بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتعزيز السلام من خلال الرياضة.
    El objetivo del Grupo es alentar a los Estados Miembros a que incorporen el deporte a sus políticas de desarrollo con objeto de ayudar a acelerar la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y promover la paz por medio del deporte. UN ويهدف هذا الفريق إلى تعزيز الحوار وتشجيع الدول الأعضاء على إدماج الرياضة في استراتيجيات وسياساتها الإنمائية للمساعدة في التعجيل بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتعزيز السلام.
    En ella se reafirma la importancia de alcanzar los objetivos de Desarrollo del Milenio y promover las relaciones comerciales y de inversión entre la República de Corea y África. UN وقد كرّر الإعلان تأكيد أهمية تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية وتشجيع العلاقات التجارية والاستثمارية بين كوريا وأفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus